Neil: Hello and welcome to The English We Speak, Im Neil. Li: And Im Li. Did you stay much longer last night at the office party?
大家好!欢迎收听地道英语。我是Neil。 我是Li。 昨晚办公室聚会你们是不是玩儿了很久?
Neil: Yes I did. After you left we went on to a bar in the City.
是的。 你走可之后,我们又去了城里面的一个酒吧。
Li: Oh sounds good!
哦,听起来很不错呀!
We had an office party last night. I left early but Neil and a few colleagues went on to a bar in the city of London the financial district. How was it?
我们昨晚举行了办公室聚会。 我走得早但是Neil和一些同事去了伦敦城的一个商业街区继续玩儿。 玩得开心吗?
Neil: Actually it was pretty bad. There were all these traders getting drunk and shouting a lot about their cars and expensive clothes and holidays. You know, they were just really lairy.
事实上很糟糕啦。 里面满是醉醺醺的生意人,大声炫耀着他们的私家车和昂贵的衣服以及假期。 你知道的,他们好lairy 。
Li: They were what?
他们好什么?
Neil: Lairy.
Lairy(喧闹的,俗气和炫耀的)。
Li: Lairy. This adjective is used to describe people, usually men, behaving in a loud, excited and slightly aggressive way .
Lairy。 这个形容词通常被用来描述那些吵闹的,精神亢奋并且具有侵略性的男人。
So it wasnt much fun?
也就是说并不好玩咯?
Neil: No, they made it miserable for everyone else in the place, to be honest.
嗯,老实说他们让整个场子的人都活受罪。
Li: So the bar was full of drunk and noisy men. They were talking loudly about their expensive things. They sound very lairy.
也就是整个酒吧都是吵个不停的醉汉。 他们在大声卖弄自己的奢侈物。 听起来非常俗气和刺耳。
Heres another example of the word.
这里是这个词的另外一个例子:
A: Shall we go shopping in Kensington on Saturday afternoon?
周六下午去Kensington 买东西吗?
B: Id love to but I hate getting the Tube to Kensington on a Saturday. Its always full of lairy Chelsea fans on their way to the football.
倒是想去啦但是我讨厌在周六下午搭去Kensington 的地铁。 上面总是会有很多吵死人的Chelsea迷去看足球。
A: Yes, youre right. Its really scary when theyre so drunk and shouting and singing. How about somewhere else?
没错啦! 当他们喝高了又是吵又是唱的,真的很可怕! 换个地方怎么样呢?
Neil: Those women dont want to get the Tube near the Chelsea football ground on a Saturday because the fans travelling to the stadium are often drunk and shouting and singing. Theyre lairy.
这几位女士不愿意在周六乘坐靠近 Chelsea 的地铁时因为上面老是有要去体育场看球赛的醉醺醺地又吵又唱的球迷。 他们很吵得人很烦。
Li: Yes, Ive been in that situation too. Its not much fun. So, this word lairy: is it common?
我曾经也有过这样的经历。 可不好玩! 哦,lairy这个词常见吗?
Neil: Id say its quite common, but slang. And you wouldnt often write it. But youll hear British and Australian people using it; especially in the situations weve talked about.
我得说很常见但是很是个俚语。 通常很少在书面上见到。 但是你会听到英国或是澳大利亚人用这个词。特别是用于我们以上所提的这种情景。
Li: Anything else I need to know? Neil: Yes, you should use the word in combination with blokes. This is British slang meaning men.
还有什么我应该知道的吗? 是的,通常情况下应该把这个单词跟bloke(伙计;小伙子)连用。 bloke是英式俚语,指的是男人 。
Li: Lairy blokes.
Lairy blokes(又吵又爱炫的家伙)。
Neil: Thats right. Thats all from us. Li: Bye! Neil: Bye! (Angry football crowd.
没错啦! 这就是本期节目的全部内容。 再会! 再见! 群情激奋的球迷。
父母需知:给孩子讲故事有益成长
选择少儿英语培训班 要多听多对比
妈妈与幼儿一起读书的16条法则
从哪几方面入手做好幼小衔接?
幼升小:入学、户籍、孩子、房子!
北京推广形体干预课 写字握笔太低是最大问题
研究证明:四岁学外语发音最准确
2014年石景山区小学增加招生计划
单独二孩政策将启 幼儿园准备好了吗?
双榆树中心小学 “北京云南手拉手”
幼儿园杜绝小学化倾向
怎样帮助幼儿进行良好的自我调节呢?
专家解读:非京籍上学难真是因为学生太多吗?
北京幼升小登记家长凌晨排队 部分要求“六证”
“幼升小”暑假必须学拼音? 专家:拔苗助长没有必要
北京教改后联盟校首次招生 择校生明显减少
上海总结“零起点” 35所学校亮招数
妈妈养育双语宝贝经验分享
培养孩子英语需要在生活中巩固
家长须知的十大衔接知识
2014年东城区幼升小入学顺序
成都:幼儿园教师5年培训不少于360学时
幼小衔接家长有哪些错误认识?
北京大兴区开办两所全日制公办小学
怎样教孩子查英语字典?
如何让孩子快乐地适应小学生活
2014年石景山区幼升小可入学通知查询
北京幼升小证件材料审核严格 家长没吃透政策
升学季衔接班 家长一掷数万元
北京“幼升小”跨区招生不超10%
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |