弄错了会很尴尬的英文
相信大家对Chinglish早已经见怪不怪了,就连上世纪30年代逐字翻译的中式英语Long time no see(很久不见),也大张旗鼓地进入了英语标准词组的领地。像类似的一些中式逐字翻译原创版,也正在逐渐被老外们所接受;但有些情况则不同,已有的英文词句的表意往往并非是单词的真正意思,如果一不留神就会酿成英语尴尬,闹笑话不说,表错了意有时还会带来不少误会。就像一位博友在加拿大的亲身经历他刚到加拿大的时候看到很多大厦门口都有smoke free的标志,因此由衷地感叹道:加拿大就是好,抽烟都免费。 你犯过类似的错误吗?不管有没有,都千万不要小看这些容易造成误会的危险词句
1.日常用语类
busboy 餐馆勤杂工(不是公汽售票员)
busybody 爱管闲事的人(不是大忙人)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是干货)
eleventh hour 最后时刻(不是十一点)
lover 情人(不是爱人)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非死了的总统)
sweet water 淡水(不是糖水)
confidence man 骗子(不是信得过的人)
criminal lawyer 刑事律师(不是犯罪的律师)
rest room 厕所(不是休息室)
dressing room 化妆室(不是试衣室或更衣室)
horse sense 常识(不是马的感觉)
capital idea 好主意(不是资本主义思想)
black tea 红茶(不是黑茶)
black stranger 完全陌生的人(不是陌生的黑人)
white man 忠实可靠的人(不是皮肤白的人)
green hand 新手(不是绿手)
blue stocking 女学者、女才子(不是蓝色长统袜)
Chinese dragon 麒麟(不是中国龙)
American beauty 红蔷薇(不是美国美女)
English disease 气管炎(不是英国病)
Spanish athlete 吹牛的人(不是西班牙运动员)
beat it!快跑(不是打他)(感谢博友mlau提供此词条)
2、成语类
pull ones leg 开玩笑(不是拉后腿)
in ones birthday suit 赤身裸体(不是穿着生日礼服)
eat ones words 收回已说的话(不是吃话)
an apple of love 西红柿(不是爱情之果)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是大字报)
bring down the house 博得全场喝彩(不是推倒房子)
have a fit 勃然大怒(不是试穿)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是为自己想得很多)
pull up ones socks 鼓起勇气(不是提上袜子)
3、表达类
Look out! 当心!(不是向外看)
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是多可耻)
You dont say! 是吗!(不是你别说)
You can say that again! 说得好!(不是你可以再说一遍)
I havent slept better. 我睡得好极了。(不是我从未睡过好觉)
You cant be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是你工作不能太仔细)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是我抽烟4年了)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是他的朋友全没到)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是人们会永远忘记她)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是他太高兴了,不愿让他们走)
It cant be less interesting. 它无聊极了。(不是它不可能没有趣)
The Ideal Life 理想的生活
文明只差一步
特斯拉用汽车零部件做出了呼吸机
体坛英语资讯:Piques ankle a concern for Barca ahead of Clasico
一句名言的启示
国内英语资讯:Chinas border city strengthens measures as imported COVID-19 cases increase
一句名言的启示
文明只差一步
国际英语资讯:Italy marks locked-down Easter as COVID-19 claims almost 20,000 lives
文明只差一步
新的全球财富榜出来了,亚马逊的贝佐斯依旧是首富
文明只差一步
文明只差一步
国际英语资讯:Spotlight: ASEAN nations join hands together to combat COVID-19
文明只差一步
文明只差一步
苹果与谷歌联手研发新冠病毒手机接触追踪系统
国际英语资讯:COVID-19 death toll reaches 744, total cases climb to 13,686 in Africa: Africa CDC
体坛英语资讯:Napoli wasted too many chances, says Milik after draw with Barcelona
“洁癖”们看过来,关于“打扫卫生”的词汇也有讲究!
国内英语资讯:Plane carrying protective masks from China arrives in Hungary
文明只差一步(20)
我是小小推销员
国际英语资讯:Putin, Trump, King Salman support OPEC+ agreement to reduce oil production -- Kremlin
全球护士缺口达590万
文明只差一步
文明只差一步
疫情过去之后,国人最想去的是这几个地方
体坛英语资讯:2020 LOL World Championship Finals under full preparation: Shanghai
文明只差一步
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |