结婚进行时 在英语口语里能怎么说?
1 get hitched 幸福牵手
来历:hitch本意是指车辆后的拖钩, 用get hitched表示两个人从此牵在了一起。
Jack and Lily get hitched at last!
杰克和莉莉终于幸福牵手。
2. tie the knot 永结同心(书面语)
来历:据说是因为婚床上的帐子必须用打结的绳子才能支起来哦。也预示着只有两人携手努力才可把婚姻经营好。
Jack plan to tie the knot in May
杰克特准备五月与爱人永结同心。
另外:honeymoon
她已经已经远远超过蜜月这个含义了。kathy今天要提醒大家的是它已经成为一个可以应用于各种情况的习惯用语。和新婚夫妇一样,人和人的关系一开始往往都有良好愿望,双方也能过得很融恰。这就是 honeymoon的意思。比如说,一个新当选的政府官员一开始往往能够和选民和其它政府部门保持很好的关系。下面这个例子是一个政治学教授在说话。
Even after a hard-fought campaign, history tells us that a new president can usually expect a honeymoon with congress for a few months before the real political fighting starts up again.
这位教授说:历史告诉我们,一个新上任的总统,即便他竞选得十分艰苦,一般在头几个月内都能和国会保持良好的关系。过了这段时间,他和国会又会重新展开政治斗争。
天气闷热 世界杯首现“喝水暂停”
世界杯球星“太太团”
足球场上的“假摔”及其它欺诈行为
“点球大战”决胜负
日本执政党就解禁“集体自卫权”达成一致
金砖国家将成立“新发展银行”
京沪穗汉将试点“反按揭”
世界杯上的“反歧视日”
新版汉语词典收“土豪”弃“屌丝”
新规定:公务出行不得购买“全价机票”
埃及倡议巴以“停火”
美国队凭借“净胜球数”出线
李克强英国智库演讲:中国没有“扩张基因”
“新能源汽车购置税”将免征
“省会城市”成大学毕业生就业首选
越南“冲撞”中方船只
“耽美派”文学受中国宅女追捧
北京或扩大“无烟缓冲区”
北京将严控“天桥积水”
京东打“墙面广告”进军农村
盘古氏告《变形金刚4》合作方“合同欺诈”
“恶搞视频”舌尖泡面版你看过了吗?
“预测模型”助百度成为世界杯预测帝
韩国“济州岛”80%购房者为中国人
国产埃博拉“检测试剂”获批文
意英回家 哥希“出线”
美葡战平 一起学学“平局”的英文说法
北京有望2017年通“七环”
“中国戏曲”繁荣只是“昙花一现”
中韩货币将实现“直接交易”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |