At sixes and sevens
I am at sixes and sevens about what to do.
我心中七上八下,拿不定主意该怎么办。
我们中文里经常说的七上八下、乱七八糟杂乱无章 在英文中却是at sixes and sevens (六上七下)。
那么这个短语有什么来历呢?在相关的说法中,最有说服力的一种是说sixes and sevens和中世纪一种叫做hazard的掷骰游戏有关。骰子上最大的数字是五和六, 当时有一个法语短语to set on cinque (法语,five) and sice (six),意思是押5点和6点,这是要冒很大的风险的。
到了乔叟生活的时代,five and six被改成了six and seven,当然了,短语的意义也就发生了变化,因为这个数字根本不可能被掷出来,所以它的意思变成了不惜冒一切风险。为了掷骰赌博而不惜一切代价,那么这个人一定处于不理智的状态。
到了16世纪,six and seven就有混乱、没有头绪的意思。
在沙翁作品《理查二世》中,约克公爵说:But time will not permit: all is uneven, And everything is left at six and seven.时间已经不多了,但是所有的事情还是一团糟。
中国的“核安全观”
今年流行“半成品年夜饭”
失联飞机或采用“地形掩护”技术
奥巴马发布“国情咨文”
11月“新增人民币贷款”超预期或引发信贷紧缩
海峡两岸将建立“联络机制”
“短道速滑”李坚柔奇迹获胜
斯诺登当选格拉斯哥大学“学生校长”
南京“慰安所”旧址将改造为历史陈列馆
养老金将实行“城乡并轨”
加大“扫黄”力度 积极培育“价值观”
延迟退休?人们更倾向于“退休返聘”
加拿大叫停“投资移民”
中国“花样滑冰团体赛”遭遇挑战
闲话“中山装”
玉兔“故障”
弘扬“社会主义核心价值观”
俄呼吁冲突各方“奥林匹克休战”
河南清理“上访训诫中心”
“转基因奶牛”将入市
向前女友索还“彩礼”案增多
北京地铁内将禁止“乞讨卖艺”
马年新春“微信红包”满天飞
飞北京航班“盲降”
人民币兑美元“汇率波幅”扩大
朝韩“离散家属会面”
米歇尔“访华”
中国发放“R字签证”吸引外国人才
索契“故障五环T恤”热卖
春晚升级为“国家项目”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |