据统计,凡夫俗子平均每天会迸出至少一句惊叹语:天啊!上帝啊! 习惯了My goodness或My God,偶尔听到外国人惊呼My stars and garters,颇感怪异。由星星和勋章组合而成的天啊是美国用语,不过,它的原产地可是在英国。
Garter原指嘉德勋章,是英国王室授給爵士的最高勋位。由于爵士们的勋章大都是星星形状,所以到18世纪,短语stars and garters开始被人们使用,当时用来指代各种类似的勋章。随着时间的推移,stars and garters慢慢成了荣誉的代名词,同时,也用来形容被授予类似荣誉的群体,比如:汉语中的侯门就可以用stars and garters来表示。
到19世纪,甚至连语言学家都感到惊奇,stars and garters(荣誉)竟然摇身一变,成了挂在人们口边的My stars and garters!(天啊!)。与My goodness或My God相比,My stars(and garters)戏谑、幽默的成分更强烈。
瞧下面这句话,选自英国讽刺大师萨克雷的The book of snobs(《势利人脸谱》):
O! stars and garters! how she would start if she heard that she-she, as solemn as Minerva-she, as chaste as Diana -that she too was a Snob!(天啊,她如智慧女神那般神圣,如月亮女神那般纯洁如果听到有人说自己是个势力小人,会是何等惊讶!)
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
双语:未来“台湾塔”
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
北京奥运 贵宾云集
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
郎平率美国女排出征北京奥运
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
做好奥运东道主——怎么招待外国人
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
美国人视角:享受奥运,向中国学习
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |