据统计,凡夫俗子平均每天会迸出至少一句惊叹语:天啊!上帝啊! 习惯了My goodness或My God,偶尔听到外国人惊呼My stars and garters,颇感怪异。由星星和勋章组合而成的天啊是美国用语,不过,它的原产地可是在英国。
Garter原指嘉德勋章,是英国王室授給爵士的最高勋位。由于爵士们的勋章大都是星星形状,所以到18世纪,短语stars and garters开始被人们使用,当时用来指代各种类似的勋章。随着时间的推移,stars and garters慢慢成了荣誉的代名词,同时,也用来形容被授予类似荣誉的群体,比如:汉语中的侯门就可以用stars and garters来表示。
到19世纪,甚至连语言学家都感到惊奇,stars and garters(荣誉)竟然摇身一变,成了挂在人们口边的My stars and garters!(天啊!)。与My goodness或My God相比,My stars(and garters)戏谑、幽默的成分更强烈。
瞧下面这句话,选自英国讽刺大师萨克雷的The book of snobs(《势利人脸谱》):
O! stars and garters! how she would start if she heard that she-she, as solemn as Minerva-she, as chaste as Diana -that she too was a Snob!(天啊,她如智慧女神那般神圣,如月亮女神那般纯洁如果听到有人说自己是个势力小人,会是何等惊讶!)
I taste a liquor never brewed
发现
Sictransitgloriamundi
BEQUEST
WITHAFLOWER
两条面包
PROOF.ThatIdidalwayslove,
莫等到花儿都谢了
THE MYSTERY OF PAIN
Thebrainwithinitsgroove
人生珍品
Thereisanothersky
Themornsaremeekerthantheywere
假如拥有三天光明
Thereisaword
Thefeetofpeoplewalkinghome
SUSPENSE.Elysiumisasfarasto
一切刚开始 We’re Just Beginning
家的含义 Home Truth
MINE
Frequentlythewoodarepink
Awakeyemusesnine
Alter?Whenthehillsdo
让我们成为更有爱心的人
Onthiswondroussea
我所追求的生活
包容一切的爱情
热爱生活
A BOOK
I had no time to hate
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |