据统计,凡夫俗子平均每天会迸出至少一句惊叹语:天啊!上帝啊! 习惯了My goodness或My God,偶尔听到外国人惊呼My stars and garters,颇感怪异。由星星和勋章组合而成的天啊是美国用语,不过,它的原产地可是在英国。
Garter原指嘉德勋章,是英国王室授給爵士的最高勋位。由于爵士们的勋章大都是星星形状,所以到18世纪,短语stars and garters开始被人们使用,当时用来指代各种类似的勋章。随着时间的推移,stars and garters慢慢成了荣誉的代名词,同时,也用来形容被授予类似荣誉的群体,比如:汉语中的侯门就可以用stars and garters来表示。
到19世纪,甚至连语言学家都感到惊奇,stars and garters(荣誉)竟然摇身一变,成了挂在人们口边的My stars and garters!(天啊!)。与My goodness或My God相比,My stars(and garters)戏谑、幽默的成分更强烈。
瞧下面这句话,选自英国讽刺大师萨克雷的The book of snobs(《势利人脸谱》):
O! stars and garters! how she would start if she heard that she-she, as solemn as Minerva-she, as chaste as Diana -that she too was a Snob!(天啊,她如智慧女神那般神圣,如月亮女神那般纯洁如果听到有人说自己是个势力小人,会是何等惊讶!)
“奶奶企业家”来了
奥巴马白宫晚宴表演单口相声
2015年的流行语和它们的英文翻译~
2015美剧最佳台词出炉了
吸唇、蜡笔妆、火烧发梢……2015国外女性奇葩化妆术盘点
美国熊爸用无人机给女儿拔牙
《哈利·波特》电影的20个真相
2015年哪句电影台词戳中了你的心?
万元婚礼贷款免费送 不离婚就不用还
我国将对“法律职业资格制度”进行改革
《圣诞坏公公》
中央经济工作会议关键词
《圣诞夜惊魂》
2015年12月英语六级翻译真题及参考答案
专家揭秘:如何避免圣诞节送礼不当惹尴尬
圣诞“姥”人惨遭吐槽
环球小姐颁奖闹乌龙 竟把冠军给错人
一周热词回顾(12.12-12.19)
《欧内斯特拯救圣诞节》
电子商务迈入“移动商务”时代
《抓住圣诞老人》
恐袭阴影下的“9·11一代”
低头族都患上了“i弓背”
普京奇特的“枪手步态”与克格勃武器训练有关
《圣诞老人3:免除条款》
一丝不苟的“美食物理学”
《亚瑟的圣诞》
巴塞罗那获评独自旅游最佳目的地
“脏乱差”英文咋说?
“圣诞老人镇”百年来坚持回复孩子写给圣诞老人的信
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |