今天是美国第81届奥斯卡颁奖礼的日子,不知道在今天的颁奖礼上,会不会有什么冷门片子成为黑马,黑马一词在汉语中已经立住了脚,它是从dark horse引进来的,意思是爆冷门,指一件事情的结果大大出于人们的意料之外,使人大吃一惊。如
Every once in a while a dark horse candidate gets elected President.
每过一段时间,就会跳出一匹黑马当选为总统。
然而若是某人的取胜在人们的预料之中,而且最后他也真的大获全胜,就不能称其为dark horse了,而应是shoo-in 如
He had never aeld any public office besides country election commissioner.His opponent in the Republican primaty seemed a shoo-in.
他除了县选举委员外,没做过任何官。共和党初选中他的对手似乎稳操胜券。
那么下面这个句子是什么意思呢?
Chris is a shoo-in to win a scholarship.
就是说:Chris 准能申请到一份奖学金。
如何争取升职面试机会
求职简历中描述自己电脑技能
工作中的人气陷阱
面试不必忐忑不安
兴趣爱好对工作的影响
面试时应注意礼仪上的表现
职场面试可能遇到的性格问题
怎样在简历中阐述教育情况
与老板谈薪水如何争取高薪?
电话求职的实际案例
表达工作目标会话实例
电话信号不好怎么说?
电话或网络订购商品
关于职业目标的询问
求职信中容易被忽略的细节
毕业后怎样把自己推销出去?
职场上与人交流的技巧
怎样才能找份满意的好工作?
各种学历中英文对照表
中英文对照的招聘广告
办公室职务名称中英对照(1)
职场制胜宝典
如何应对角色扮演的问题
谷歌的招聘问题
管理人员面试的问题
表达工作目标常用句型
怎样更快的适应新工作?
面试时跟考官讨论薪水
求职应聘时应该知道的问题
用英语和老板交流的秘诀
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |