My mother has a pair of keen eyes which can speak. With her eyes,she observed my mood, gave me courage and made me strong. Therefore, I could face difficulties.
When I was a baby learning to walk, my mother always lent me a hand and encouraged me to get up while I fell down. As I finally threw myself into her arms, her eyes smiled with praise. Later as I grew up, I met with more difficulties. But whenever I was frustrated, my mother's eyes always
gave me hope and encouragement. Once I failed in exams, my mother encouraged me to find out the reasons. Instead of blaming me she pushed me to do better. At last I overcame the difficulty. Now I have grown up and become more independent, but whenever I come across setbacks, my mother's eyes are always with me encouraging me wherever I go.
我母亲有一双敏锐的、会说话的眼睛。那双眼睛能洞察我的心情,给我鼓励,促我坚强,因此我能面对一切困难。
孩提学步时,妈妈总是帮助我,鼓励我摔倒了就爬起来。最后我晃晃悠悠地扑进她怀抱时,她的双眼充满了赞扬之情。成长过程中,我遇到了很多困难,但灰心失望时,妈妈的双眼总给我以希望和鼓励。一次我考试不及格,妈妈没有责备我,而是鼓励我找出原因,提高我的成绩。最后我终于度过了难关。现在,我长大了,不用再让她操心了。但每当遇到挫折时,妈妈的眼睛总是伴随着我,给我鼓励。
My mother has a pair of keen eyes which can speak. Whenever I encounter difficulties, her eyes will encourage me and help me cheer up.
When I began learning to walk, mother always lent me a hand and encouraged me to stand up while I fell down. As I finally threw myself into her arms, her eyes Smiled with praise. Aftei I entered the school, mother's eyes still encouraged me. Once I failed my Chinese exam, my mother helped me find out the reasons instead of blaming me. Now I have grown up and become more independent, but whenever I come across setbacks, my mother's eyes are always with me encouraging me wherever I go.
我的母亲有一双敏锐的、会说话的眼睛。每当我遇到困难时,这双眼睛总是鼓励我,帮我振作起来。
在我开始学走路时,母亲总是帮助我,鼓励我摔倒了就爬起来。最后我晃晃悠悠扑进她怀抱时,她的双眼充满赞扬之情。我长大上学后,母亲的眼睛仍旧鼓励我。一次,我语文考试不及格,母亲没有责备我,而是帮助我找出原因。现在,我长大了,不再让她操心了。但每当我遇到挫折时,母亲的眼睛总是伴随着我,给我鼓励。
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
曼德拉昔日看守忆两人忘年之交
每日一词∣解除离汉通道管控 lift outbound travel restrictions in Wuhan
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
纳尔逊·曼德拉的追悼会——宿敌聚首
英国5岁女童体重近130斤 儿童肥胖引担忧
体坛英语资讯:Struggling Lyon beat Metz before Juventus tie
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
The Meaning of Exams 考试的意义
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
西班牙男子忆“狼人”童年生活
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
曼德拉追悼会上曼德拉家人及各国领导人语录
英税务署打击支付最低薪资以下水平的雇主
体坛英语资讯:Leipzig whitewash Schalke 5-0 to stay second in Bundesliga
第一个感恩节时,人们吃的什么?
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
国际英语资讯:Spotlight: Egypts anti-coronavirus efforts face more difficulties as confirmed cases top 1
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
体坛英语资讯:Leaders Bayern see off resilient Paderborn 3-2 in Bundesliga
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
曼德拉之女讲述父亲临终前的最后时刻
Too & very 的区别
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(上)
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |