At a street corner squats a beggar. He is always there, under the tree, in the shade. Senile as he is, he crouches in some ragged pieces of cloth. He is there, always there, like a sculpture in the street. Day after day, thousands of people pass in front of him hurriedly. Some spare coins, most give a quick glance in disgust. However, it shocks me very much. What a miserable life a human being can bear!
At the first sight, you will be appalled that God has created such an emaciated creature. His dark face is full of wrinkles, deep or shallow. They remind people of the hardship the beggar has experienced. His cheeks are bony while his neck is so thin. His hair is bedraggled like a nest, a nest with a coat of oil. What an impressive sculpture it is! Most of the time, his mouth speaks while his eyes are half closed. But once a pedes trian passes by, he will keep nodding his head slightly and auto matically as if a gust of wind had forced him to do so. At the same time, he raises his gnarled right hand from the ground,murmuring to beg. What a hand! It is a seamy, shriveled hand. The wrinkles in his skin are stretching, twisting and in tersecting. Dirt fills the grooves. In front of him lies an dilapidated bowl with only a few coins in it. Believe it or not, it is more and more difficult to make a living by begging. Beside him, there is a stick as slim as his legs as if the third leg of the poor old beggar.
The sun is shining in the sky, but it doesnt shine every corner of the world. There are still people who are not bathed in the sunshine. The beggar is just one of them.
简 评
本文用生动的语言形象地刻画了一位在路边以乞讨为生的孤苦老人。作者非常注重细节的描写,如乞讨者布满皱纹、饱经风霜的脸,乱蓬蓬油腻的头发,半张半合的眼睛,粗糙的手,瘦弱的腿和脖子,他面前的破碗,破烂的衣服等。还包括乞讨者的动作,如向行人点头,伸手乞讨等。此外,作者还描述了行人厌恶的神色,进一步渲染了乞讨者艰难的处境,以唤起读者的共鸣。
美中不足的是作者对乞讨者的描写没有遵循一定的顺序。描写文的写作一般要按一定的空间顺序组织,如:从上到下、从里到外、从远到近等,使文章显得更有条理。此外,在描写人物时,要抓住其最主要的特征,避免面面俱到。
本文在语言表达上的一大特色是词汇丰富而准确。如bony(cheeks),thin(neck),bedraggled(hair),gnarled(hand),stretching,twisting,intersecting(wrinkles),dilapidated(bowl)等。作者还恰如其分地运用了一些修辞手法,特别是比喻,如His hair is bedraggled like a nest,a nest with a coat Of oil;there is a stick as slim as his legs;he will keep nodding his head slightly and auto matically as if a gust of wind had forced it to do so.
美国总统奥巴马在2011年感恩节的演讲稿
汤姆-汉克斯在耶鲁大学毕业典礼上的演讲(视频)
演讲视频:英国首相谈下一代的政府
克林顿与奥巴马发表2011国庆节致辞
美国经典英文演讲100篇:Statement on the Articles of Impeachment
克林顿在香港关于美国亚太地区政策的演讲口译10
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话4
视频演讲:奥巴马接见NBA总冠军
双语阅读:日本新首相野田自喻“泥鳅”
克林顿在香港关于美国亚太地区政策的演讲口译8
驻德班总领事非洲华人妇女会捐赠仪式讲话
美国经典英文演讲100篇:40th Anniversary of D-Day Address
温总理剑桥大学演讲对译稿(下)
温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(11)
Facebook 创始人:挑战无处不在
美国经典英文演讲100篇:I Have a Dream
美国经典英文演讲100篇:1980 DNC Address
名人演讲:驻英大使2011伦敦时装周“时尚深圳”活动致辞
美国驻成都总领事馆总领事新年贺词
温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(8)
美国总统奥巴马在开罗大学进行演讲
名人演讲:中国驻欧盟大使国庆62周年招待会致辞
美国经典英文演讲100篇:On Vietnam and Not Seeking Re-Election
希拉里"国际大屠杀纪念日"讲话
奥巴马每周电台演讲2011.12.10
中驻英大使在女性破冰者组织成立仪式上的讲话
奥巴马每周电台演讲2011.12.17
刘晓明辛亥革命百周年图片展讲话
奥巴马就苹果创始人乔布斯去世发表的声明
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(6)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |