英汉报刊翻译常见错误4
4、 comes the hour, comes the woman是什么意思?
It was a time when the economy was a really big story, all hell was breaking loose repossessions, unemployment, every day we had to write features news stories and do our columns, he said. She introduced herself saying she wanted to get into journalism. I thought 'comes the hour, comes the woman' and I hired her.
原译:他说:当时,经济确实是大资讯,都乱了套了,重新占有啦,失业啦,每天我们都得写资讯特写和专栏。她自我介绍说,她想搞资讯。我想,时候一到,女人就来,这样,我雇用了她。
改译:他说:当时,经济确实是重头资讯,到处乱哄哄的,回复产权啦,失业啦,每天我们都得写资讯特写和专栏。她自我介绍说,她想搞资讯。我想,她来的正是时候,这样,我就雇用她了。
点评:
1、(all)hell breaks (或is broken, 或is let)loose意为大乱起来,闹翻天。
2、 repossessions译重新占有不明确,应改为恢复产权。
3、comes the hours, comes the woman,还有另一种说法,comes the hour,comes the man,意思都一样,在这里可译为来的正是时候。
-
新概念全新全绎Lessons 065-066
新概念全新全绎Lessons 063-064
新概念英语第一册006
新概念全新全绎Lessons 037-038
新概念全新全绎Lessons 007-008
新概念全新全绎Lessons 049-050
新概念全新全绎Lessons 029-030
新概念英语第一册009
新概念全新全绎Lessons 033-034
新概念全新全绎Lessons 011-012
新概念全新全绎Lessons 059-060
新概念英语第一册001
新概念全新全绎Lessons 061-062
新概念英语第一册008
新概念英语第一册011
新概念全新全绎Lessons 045-046
新概念全新全绎Lessons 067-068
新概念英语第一册004
新概念英语第一册014
新概念全新全绎Lessons 005-006
新概念全新全绎Lessons 047-048
新概念全新全绎Lessons 055-056
新概念全新全绎Lessons 025-026
新概念英语第一册002
新概念全新全绎Lessons 023-024
新概念全新全绎Lessons 051-052
新概念全新全绎Lessons 041-042
新概念全新全绎Lessons 009-010
新概念英语第一册010
新概念全新全绎Lessons 001-002
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |