翻译英语惯用语不可想当然之四
----No fear!
误译:――你接受了她的建议,是吗?
――不用怕,我当然接受了。
应译为:你接受了他的建议,是吗?
不会的。
No fear!表示不会的,肯定没有这种可能性。
19. Ill be blessed if I do it!!
误译:如果我干这种事,我就太有福了!
应译为:如果我干这事,我就没有好下场!
这里be blessed是赌咒的话,Ill be hanged if
20. No, I wont lend you the money, youve had it!
误译:不,我不会把钱借给你的,你已经借过钱了!
应译为:不,我不会把钱借给你了,你别指望了!
Youve had it!意为Its no use hoping.
英美民间故事:The Athenian and the Theban
中国成语故事:即鹿无虞
中国成语故事:季子拜师
中国成语故事:鲁班造鹊
英美民间故事:Jacob 雅各
中国成语故事:齐宣王开弓
中国成语故事:景公求雨
中国成语故事:造父习御
中国成语故事:佛道自尊
中国成语故事:薛谭学讴
英美民间故事:St. James 圣雅各
中国成语故事:半斤八两
中国成语故事:凿壁移痛
中国成语故事:鷃雀笑鹏
中国成语故事:悬牛卖马
中国成语故事:扣槃扪烛
中国成语故事:铁棒成针
英美民间故事传说:劝猪说
中国成语故事:男女有别
中国成语故事:破镜重圆
中国传统民间故事:孟姜女哭长城
中国成语故事:按图索骥
中国成语故事:稀世珍琴
中国成语故事:戴高帽子
中国成语故事:一叶障目
中国成语故事:楚人涉澭
中国成语故事:曹商得车
中国成语故事:天帝赐酒
中国成语故事:庄子钓鱼
中国成语故事:以牛易羊
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |