中学英语中的修辞种种
任何语言都有修辞,英语当然不能例外。在中学英语教学中,修辞显然不是
教学重点,但把它束之高阁,甚至在教学中遇到一些常用修辞现象不向学生讲
一讲也是欠妥的。我认为,在教学中,如果遇到一些英语修辞 现象,可适当向
学生介绍,不仅可以使课文讲解生动,加深学生印象,也可启发学生学习英语
的兴趣。
现将散见在中学英语课本中的修辞现象分类罗列出来。
一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本
体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like, as, as if,
as though等,例如:
1、This elephant is like a snake as anybody can see.
这头象和任何人见到的一样像一条蛇。
2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales
and had passed me like a spirit.
他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。
3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers
reaching to touch something.
它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。
二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作
乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。
1、German guns and German planes rained down bombs, shells and
bullets...
德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来
。
2、The diamond department was the heart and center of the store.
钻石部是商店的心脏和核心。
三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体
喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。例如:
1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of
the flesh and blood of millions of men.
长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。
句中的the flesh and blood喻为the great sacrifice(巨大的牺
牲)
2、...saying that it was the most beautiful tongue in the world,...
他说这是世界上最美的语言。
这里用具体的tongue代替抽象的language。
4、Many eyes turned to a tall,20year black girl on the U.S.
team.
很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘。
这里的many eyes代替了many persons。
四、拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外
界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。
1、She may have tens of thousand of babies in one summer.(From
Watching Ants)
一个夏天她可能生育成千上万个孩子。
这里用she和babies把蜜蜂比作人类妇女的生育。
2、My only worry was that January would find me hunting for a job
again.
我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。
英语里常把年月日人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。
五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客
观事物,以达到强调的效果。
1、My blood froze.
我的血液都凝固了。
2、When I told our father about this,his heart burst.
当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。
3、My heart almost stopped beating when I heard my daughters voice
on the phone.
从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。
六、叠言(rhetorical repetition)这种修辞法是指在特定的语境中,将
相同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。
1、It must be created by the blood and the work of all of us who
believe in the future, who believe in man and his glorious manmade
destiny.
它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信
心的人的鲜血和汗水去创造。
2、... Because good technique in medicine and surgery means more
quicklycured patients, less pain, less discomfort, less death, less
disease and less deformity.
因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不
安,更少死亡,更少疾病,和更少残废。
翻译中不要滥用四字格
看律政剧必备的法庭词汇(2)
课本上学不到的口语表达第三波
网络流行语“辣眼睛”的英语怎么说?
茶话英译《三十六计》 第二计:围魏救赵
一群人把川普推上总统位 另一群人要砸了美国
男子发明“自动打脸机”吐槽美国大选
女生应该和矮个子男生约会的四大理由
英译《三十六计》 第一计:瞒天过海
印度小哥开挂 用蜡烛理发顾客络绎不绝
翻译学习者必看:翻译工作者宪章
电影史上最棒的三部曲TOP10:有你最爱的吗
英文简历需要注意的
如何用英语来表达穷
1207亿 阿里双十一交易额再创纪录
美大选惊魂之夜特朗普逆袭 看世界媒体作何反应
大学英语四级作文范文:大学生该不该听从父母的安排
新德里污染太严重 市民兴起“雾霾自拍”
别再孤军奋战了,男女搭配减肥不累!
美媒大选预测出错 尴尬召回十万《女总统》特刊
翻译百科知识之语文常识:这些“第一”要记住
看律政剧必备的法庭词汇(1)
茶话英译《三十六计》 第七计:声东击西
英语四级作文预测:大学生兼职
林语堂生辰:两脚踏东西文化 一心评宇宙文章
双语名言:启人心智的哲人名言15则
定语从句的翻译技巧:顺势断句
期末考试准备技巧
新型洋葱让你远离流泪与口臭
拖延症和懒癌怎么治?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |