旧词新说龙的译法
龙是中华民族的象征,在中译英时,龙被翻译成 Dragon.
但是在英文中,dragon 是邪恶的有翼怪物,还有凶暴的人,悍妇等含义。在图画中,dragon 的身躯庞大笨拙,颜色是黑灰色的,长着巨大的翅膀,口中吐火,吞噬人和动物,非常丑陋恐怖,和中国的龙完全两样。
中国人在西方人面前自称Dragon或Descendants of the Dragon(龙的传人(后裔)),西方人当然要把中国人看成是恶魔和坏人了。所以我们再也不能把龙翻译成Dragon了!
建议今后也不要再把英文单词 dragon 翻译成中文的龙,可以对它进行音译,可解释为西方神话中凶恶的带翼巨兽。
有人建议把龙音译成Long.
但是long的英文发音和龙完全两样,相当于中文的狼,并非真正的音译。当西方人指着龙说long时,中国人还必须纠正他的发音,不仅增加了交流的困难,还会引起对方的困惑。Long 在英文中是一个使用非常普遍的常用词,含义本来就很多,把龙翻译成 long 也会造成意义上的混乱。所以不能简单地把龙的拼音字母作为龙的英文音译。
既然是把中文龙音译成英文,那么在英文中的发音就应该和龙相近,否则就不是真正的音译。
英文中对龙字的音译是Loong,姓氏龙和人名中的龙字也被翻译成loong,例如著名武术家李小龙的英文名字是Lee Siu Loong,新加坡总理李显龙的名字被翻译成Lee Hsien Loong。在一些涉及龙的文字中,龙也的确被称为loong。因此,把龙翻译成loong才是真正的音译,而且它已经有了广泛的使用基础,也符合海外华人的习惯,有利于团结海外华人。
英文中本来没有 loong 这个单词,因此把龙翻译成 loong,不会引发歧义。
背1遍就想上考场四级单词 Week 7 Day 2_578_579-例句
赵丽教你巧记英语单词LESSON 42
背1遍就想上考场四级单词 Week 3 Day 4_108
四六级写作指导视频教程四六级写作指导 05综合讲解
新东方四级词汇·词根+联想记忆法词根+联想记忆法 List 21
赵丽教你巧记英语单词LESSON 113
听例句背四级单词08
赵丽教你巧记英语单词LESSON 90
赵丽教你巧记英语单词LESSON 12
赵丽教你巧记英语单词LESSON 11
背1遍就想上考场四级单词 Week 7 Day 7_662_663-单词
大学英语四级词汇(拼读版) 86
新东方四级词汇·词根+联想记忆法词根+联想记忆法 List 18
背1遍就想上考场四级单词27
闭着眼睛飘单词四级acute-ancient
赵丽教你巧记英语单词LESSON 32
背1遍就想上考场四级单词 Week 6 Day 2_462_463-单词
新东方赵丽词汇课堂 Lesson 14
背1遍就想上考场四级单词 Week 3 Day 7_142
新东方赵丽词汇课堂 Lesson 20
背1遍就想上考场四级单词70
2010年12月英语四级听力练习三十二
背1遍就想上考场四级单词35
闭着眼睛飘单词四级glow -harmony
赵丽教你巧记英语单词LESSON 19
赵丽教你巧记英语单词LESSON 144
2009年12月英语四级备考复习作文篇: 句式的问题(2)
新东方四级词汇·词根+联想记忆法词根+联想记忆法 List 15
赵丽教你巧记英语单词LESSON 30
赵丽教你巧记英语单词LESSON 58
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |