汉英翻译中的新词新语讲解之二
机:singlevse camera
本文所说兼收并蓄的另一层意思是指某一新词虽然已经有了一种基于多种不错的译文,但一旦有了(更为)理想的新译文时,不妨将其一并纳入。例如,暴利虽已有excessive/extravagan t/exorbitant/sudden huge profit等译文,但windfall profit也是上好的字眼。又如,暴发户现有译文upstart,parvenu,noov(e),nouveauriche (new rich)等,可口语中的jumped-up people也颇有味道。
再如,快餐大致已有snack (food),quick meal,fast(food, meal),takeaway,carryout等译文,然英文新词MRE(meals ready to eat)却也让人耳目一新,欲舍不能。
汉译英难,而没有先例可援的汉语新词语语英译则更难。在此,笔者不揣谫陋,就汉英新词新语翻译的有关方法及应注意的事项谈了几点意见,翼能带给读者些许思考。
VOA慢速英语网
SAT社科类文章阅读方法
两大着力点攻克SAT填空
SAT考试词汇:物流词汇部分精选(五)
SAT常用词汇总结181-241
SAT阅读材料:Human Happiness
从SAT考试题型看词汇的考查重点
深度解读新SAT阅读官方样题二
SAT考试词汇:物流词汇部分精选(八)
征服SAT阅读 培养兴趣是关键
SAT阅读行文方向预判——语气限定词
深度解读新SAT阅读官方样题三
SAT阅读高分最需要注意的两个问题
SAT阅读中的文化词条
SAT阅读考试要整体把控
SAT阅读高分备考方法一个
SAT考试词汇:物流词汇部分精选(二)
SAT结构化阅读法
SAT阅读:双篇对比文章阅读详解
SAT阅读快速定位法
SAT阅读得分点——单篇短文
SAT对比阅读全面解析
SAT阅读四大建议 重视是关键
长难句闯关练习
SAT阅读最青睐的13位作家
慧眼识修辞——三种常见比喻
SAT单词背诵之音形联想法
SAT重点词汇总结 中英对照(3)
SAT常见词汇复习 结构指示词
SAT文章阅读考试的四大答题原则
SAT单词的背诵方法之词根词缀
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |