抽象名词和物质名词前冠词的用法
1)抽象名词和物质名词表示一般概念时,前面通常不用冠词,但特指时,则须用定冠词。试比较:
War is the continuation of politics.战争是政治的继续。
Our battalion fought north and south during the Anti - Japanese War.
我们这个营在抗日战争时期转战南北。
He is fond of music.他喜欢音乐。
Did you like the music of the film?你喜欢这个影片的音乐吗?
Science is making rapid progress in China.中国科学正在飞速发展。
Physics is the science of matter and energy.物理学是研究物质和能量的科学。
China is rich in oil. 中国石油丰富。
The oil produced in Dagang is of first-rate quality.大港油田生产的石油质量是头等的。
2)抽象名词和物质名词如果具体化,表示一个具体情况或动作或某一类物质时,前面可用不定冠词。如:
It is a great joy to live in New China.生活在新中国真幸福。
Liu Hulan has an ardent love for the people and a deep hatred for the enemy.刘胡兰热爱人民,痛恨敌人。
Mao-tai is a famous Chinese liquor.茅台是一种中国的名酒。
She built a fire.她生了个火。
-Have a smoke?
--No,thanks. I gave Up smoking long ago.
--抽支烟吧?
--谢谢,我早戒烟了。
“十三五”规划建议术语:协调发展
余光中:怎样改进英式中文[1]
“酒窝”怎么说
考研英语:翻译中长难句的切分与表达
“十三五”规划建议术语:创新篇
《杀死一只知更鸟》名句摘录
译经:源自古书的成语英译
买火车票对话实例
中央文献重要术语权威英译-法治篇
羊绒、羽绒、兔绒:“绒”的故事
《西部世界》S01E02追剧笔记:你无法扮演上帝
沮丧时安慰人心的11句话
战后70周年安倍讲话(双语全文)[1]
《三十六计》全套英文表达[1]
笑死人不偿命的菜单英文翻译[1]
美国作家打油诗吐槽中餐被反击
事关鼻子的表达
元宵节诗词英译赏析:《青玉案·元夕》
跟习大大学跨文化交流
“小三儿”到底该怎么译?[1]
Come 的妙用(二)
《中国性别平等与妇女发展》白皮书(双语全文)[1]
强硬的“拒绝”怎么说
生日party常用语(1)
六级备考:翻译技巧小结[1]
中国人易错口语集锦 (二)
如何回应别人的玩笑
“十三五”规划术语:供给侧改革
不好说出口的“拒绝”
翻译训练方法:直译的误区 (一)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |