A这类代词有myself,yourself,himself,herself,itself,ourselves,yourselves,themselves。请注意第二人称单数形式yourself和第二人称复数形式yourselves之间的差别。不定反身代词和
不定强调代词为oneself。
B动词所表示的行为施加到施动者自己身上时,也就是主语和宾语同为一人时,用myself,yourself等词作动词的宾语:
I cut myself.
我把自己割伤了。
He cant shave himself.
他不会给自己刮脸。
It is not always easy to amuse oneself on holiday.
假日自娱并非总是一件容易的事。
Tom and Ann blamed themselves for the accident.
汤姆和安为了这起意外事故责备自己。
This refrigerator defrosts itself.
这台冰箱可自动除霜。
请注意,如果把反身代词换成相互代词each other,其意思就会发生变化:
Tom and Ann blamed each other.
汤姆和安互相责备。(汤姆责备安,安责备汤姆。)
C myself,yourself等也可用于动词+介词之后:
He spoke to himself.
他暗自心里想着。
Did she pay for herself?
她付了她自己的那一份钱了吗?
Look after yourself.
望你保重。
Take care of yourselves.
希望你们注意身体。
Im annoyed with myself.
我生自己的气。
He sat by himself.
他独自坐着。
She addressed the envelope to herself.
她在信封收信人处写上了自己的姓名和地址。
但是如果介词是用来指明位置的,一般要用代词而不用反身代词:
Did you take your dog with you?
你把狗带去了吗?
They put the child between them.
他们把孩子放在他们中间。
Had he/Did he have any money on him?
他身上有钱吗?
国内英语资讯:Vice premier stresses preventing epidemic from rebounding
国内英语资讯:China welcomes Russia-Turkey agreement on ceasefire in Idlib: envoy
爸爸给了我一千美元
冉冉升起的新星 The Rising Star
国际英语资讯:Egypt, Sudan vow to boost mutual relations
这场全球最大的远程办公试验,已经持续四周了
英国禁止向18岁以下的未成年人出售电子烟
Lucky Money 红包
体坛英语资讯:Ex-Colombia midfielder Viafara extradited to United States
体坛英语资讯:Wuhan virus sees Olympic football qualifiers moved
关于肥胖的五大误区
国际英语资讯:New York governor declares state of emergency as COVID-19 cases soar to 76 statewide
又萌又皮的奶奶 请给我来一打
体坛英语资讯:Wang Qiang progresses at Australian open, Peng Shuai felled by cramp
国际英语资讯:Indian PM holds review meeting on COVID-19 situation with 3 new cases reported
国内英语资讯:China regulates online study amid epidemic
拱手拍背和叩脚:疫情期间,各国民众这样互致问候
体坛英语资讯:Seattle Sounders sign Colombian midfielder Gomez
英语面试自我介绍实战指南
国内英语资讯:China to donate 20 mln USD supporting WHOs global fight against coronavirus
简历也要“瘦身” :一招让你的简历简洁有力
国际英语资讯:21 tested positive for COVID-19 on Grand Princess cruise ship
体坛英语资讯:No big surprises but favorites all suffer in Copa del Rey
国内英语资讯:China optimizes treatment for COVID-19
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses overcoming COVID-19 impact to win fight against poverty
体坛英语资讯:Nadal through at Australian Open, Sharapova departs early
老外爱逛北京菜市场
联合国性别研究报告:90%的人对女性有歧视
中国商家推出“无接触”销售 降低疫情影响
体坛英语资讯:Strong winds batter Australian Open as big names breeze through
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |