战国时期,靠近北部边城,住着一个老人,名叫塞翁。塞翁养了许多马,一天,他的马群中忽然有一匹走失了。邻居们听说这件事,跑来安慰,劝他不必太着急,年龄大了,多注意身体。塞翁见有人劝慰,笑了笑说:丢了一匹马损失不大,没准会带来什么福气呢。
邻居听了塞翁的话,心里觉得很好笑。马丢了,明明是件坏事,他却认为也许是好事,显然是自我安慰而已。过了几天,丢失的马不仅自动返回家,还带回一匹匈奴的骏马。
邻居听说了,对塞翁的预见非常佩服,向塞翁道贺说:还是您有远见,马不仅没有丢,还带回一匹好马,真是福气呀。
塞翁听了邻人的祝贺,反而一点高兴的样子都没有,忧虑地说:白白得了一匹好马,不一定是什么福气,也许惹出什么麻烦来。
邻居们以为他故作姿态纯属老年人的狡猾。心里明明高兴,有意不说出来。
塞翁有个独生子,非常喜欢骑马。他发现带回来的那匹马顾盼生姿,身长蹄大,嘶鸣嘹亮,膘悍神骏,一看就知道是匹好马。他每天都骑马出游,心中洋洋得意。
一天,他高兴得有些过火,打马飞奔,一个趔趄,从马背上跌下来,摔断了腿。邻居听说,纷纷来慰问。
塞翁说:没什么,腿摔断了却保住性命,或许是福气呢。邻居们觉得他又在胡言乱语。他们想不出,摔断腿会带来什么福气。
不久,匈奴兵大举入侵,青年人被应征入伍,塞翁的儿子因为摔断了腿,不能去当兵。入伍的青年都战死了,唯有塞翁的儿子保全了性命。
Near Chinas northern borders lived a man well versed in the practices of Taoism. His horse, for no reason at all, got into the territory of the northern tribes. Everyone commiserated with him.
Perhaps this will soon turn out to be a blessing, said his father.
After a few months, his animal came back, leading a fine horse from the north. Everyone congratulated him.
Perhaps this will soon turn out to be a cause of misfortune, said his father.
Since he was well-off and kept good horses his son became fond of riding and eventually broke his thigh bone falling from a horse. Everyone commiserated with him.
Perhaps this will soon turn out to be a blessing, said his father.
One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions. All able-bodied young men took up arms and fought against the invaders, and as a result, around the border nine out of ten men died. This mans son did not join in the fighting because he was crippled and so both the boy and his father survived.
福奇:美国每天新增10万新冠确诊病例也不会惊讶 呼吁人们戴口罩
国际英语资讯:World Bank to grant Benin 50 mln USD to mitigate COVID-19 impacts
体坛英语资讯:Athletic Club legend Aduriz to retire with immediate effect
Different Means of Travelling 旅游方式
漫画《父与子》——鱼儿的来信
快乐的一天
穿黄裙子的白燕
好消息
国内英语资讯:China Focus: China mulls new amendment to criminal law
可爱的洋娃娃
天门山
国内英语资讯:Chinese lawmakers deliberate draft national security law for Hong Kong in group discussions
国际英语资讯:Commentary: G20 has vital leading role in moment of dual global crises
湘江
The Plus Size Model 大号模特
鸡蛋流汗了
疫情期间,法国仍举行大型音乐节
Sightseeing View 观光点
真好玩
春姑娘
看房
老师,节日快乐!
国际英语资讯:Ugandan party officials say Chinas people-centered philosophy key to development
全国人大常委会通过香港特别行政区维护国家安全法
蚊子会传播新冠病毒吗?专家是这么说的……
身份证诞生记
一个下雨的清晨
国内英语资讯:China to adjust leadership structure for reserve forces
我和小猫在一起
小公鸡和小鸭子
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |