英译汉中的增词现象
增词现象主要有下列三种情况:
一、为了句法结构上的完整而增词。
1.原文中省略了动词,在翻译成汉语时要译出。例如:
Reading makes a full man,talking a ready man,writing an exact man.读书使人充实,谈话使人敏捷,写作使人准确。
2.原文回答中省略的部分,译成汉语时需要增词。例如:
Which do you like better,green or red?你喜欢哪一种颜色,绿色还是红色?
Neither.哪一种也不喜欢。(两者都不喜欢。)
3.原句比较中省略的部分,在译成汉语时需要补充出来。例如:
He is more concerned about others than about himself.他关心别人比关心自己都要多。
二、为了语义方面的完整而增词。常见情况有下列几种:
1.增加量词。英语中的数词可以和可数名词直接连用,而译成汉语时需要借助量词。例如:
Father bought a new car.爸爸买了一辆新车。
A red sun is rising from the east.一轮红日正从东方冉冉升起。
2.在不及物动词后面增加名词。例如:
My parents tell me not to borrow from others.我的父母告诉我不要向别人借东西。
3.为了使汉语说起来顺口、连贯,译成汉语时需要增词。例如:
This new type of computer is cheap and fine.这种新电脑价廉物美。
[巩固练习]用增词法将下列句子译成汉语。
1.The woman is old and weak.
2.Let's have a rest.
3.Flowers bloom in the garden.
4.We must wash before a meal.
参考答案:
1.那位老太太年老体弱。 2.让我们休息一会儿吧。
3.朵朵鲜花在花园里盛开。 4. 饭前我们要洗手。
职场英语:加薪有新招 做个忠诚的员工吧!
职场英语:谁动了我的效率?办公室低效的罪魁祸首
囧研究:名字也会影响职场升迁
还压力山大吗?9招调整心情过生活(双语)
你管理好自己的时间?10条有用的管理时间技巧
职场英语:如果给别人留下好的初次印象?
职场双语:何时不应该去拒绝升职通知
风投CEO智慧箴言:穿过苦难才能看见星空
工作发生重大变动 如何化劣势为优势
苹果首席宣传官力推:PPT必知的10-20-30原则
你今天浪费了几个“微生命”?
爱美女士看过来:怎样穿衣服最显瘦?
求求你表扬我:戒掉爱听表扬的瘾
科学还是迷信:性格测试到底靠不靠谱?
教你如何赞扬男性的外在
上班族理财投资:投连险
副镇长发辞职感言 内容称县长工资不如保姆
职场英语:老板希望你明白的8个道理(双语)
5招让你拥有更多灵感和创意(双语)
职场英语:怎样管理难缠的老板
男士看过来:不同颜色西装怎么配皮鞋
职场英语:最常见的3大效率谎言如何破解
职场英语:说话有技巧 如何说的让人心服口服
最新研究:想加薪?祈祷你的老板有个女儿吧
不招处女座:星座歧视困扰求职者(双语)
看看你有几个“坏天气朋友”?
小米继手机成功后 准备进军学习平板?
营养在左,安全在右:蔬菜篇之菠菜
职场英语:办公室里最不受欢迎的五大行为
你的电脑还好吗? 7招可延长电脑寿命
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |