英译汉中的增词现象
增词现象主要有下列三种情况:
一、为了句法结构上的完整而增词。
1.原文中省略了动词,在翻译成汉语时要译出。例如:
Reading makes a full man,talking a ready man,writing an exact man.读书使人充实,谈话使人敏捷,写作使人准确。
2.原文回答中省略的部分,译成汉语时需要增词。例如:
Which do you like better,green or red?你喜欢哪一种颜色,绿色还是红色?
Neither.哪一种也不喜欢。(两者都不喜欢。)
3.原句比较中省略的部分,在译成汉语时需要补充出来。例如:
He is more concerned about others than about himself.他关心别人比关心自己都要多。
二、为了语义方面的完整而增词。常见情况有下列几种:
1.增加量词。英语中的数词可以和可数名词直接连用,而译成汉语时需要借助量词。例如:
Father bought a new car.爸爸买了一辆新车。
A red sun is rising from the east.一轮红日正从东方冉冉升起。
2.在不及物动词后面增加名词。例如:
My parents tell me not to borrow from others.我的父母告诉我不要向别人借东西。
3.为了使汉语说起来顺口、连贯,译成汉语时需要增词。例如:
This new type of computer is cheap and fine.这种新电脑价廉物美。
[巩固练习]用增词法将下列句子译成汉语。
1.The woman is old and weak.
2.Lets have a rest.
3.Flowers bloom in the garden.
4.We must wash before a meal.
参考答案:
1.那位老太太年老体弱。 2.让我们休息一会儿吧。
3.朵朵鲜花在花园里盛开。 4. 饭前我们要洗手。
市民英语会话-推荐篇
写英文简历时的常用词汇
面试英语:十个问题让你掌握主动权
请求帮助[1]
吐露秘密[1]
这里停车每小时多少钱
英语口语基础篇-与volleygirl一起学口语-(1)
求职信结构知多少?
知识:英语中钱的表达方法
市民英语会话-介绍篇
沪江职场有奖征文:“我与职场”邀你参与
哪些内容不应出现在简历中?
讨论青年人的生活变化[1]
市民英语会话-感谢篇
你为什么应聘我们公司?
十月,面试要革命:外企面试英语
市民英语会话-银行篇
我会跟你联络
英语口语-餐厅实用英语
介绍旅行小贴士[1]
说考试[1]
英语口语-NBA篮球实用术语
介绍酸橙派作法[1]
简历和求职信常见问题
英文简历这样做才抓人眼球!
为健康而吃[1]
讨论持枪问题[1]
经典英文简历格式
面试官不给力,你怎么办?
如何写出原汁原味英文简历
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |