dear x:
we have not seen each other for a long time. i miss (think of) you very much. i wish (that) i had wings and could fly to your home. however, this is impossible!
father (my father) has gone abroad of late. if i had had time then, i would have accompanied him. only mother (my mother) and i are at home now (at present). we are leading (living) a quiet and happy life. we look as if we were fairies. i hope (that) i can hear from you very often.
sincerely yours.
亲爱的:
我们彼此有好久没有见面了。我十分想我。我希望我有双翅膀而且能够飞到你家去。然而,这是不可能的!
我父亲最近出国了。我那时如果有时间的话,我就会陪着他去。现在家里只有我母亲和我。我们过着一个很宁静而快乐的生活。我们看起来好像神仙似的。希望我能常常接到你的信。
祝你好
敬上
前国际足联高官承认“受贿”
“导盲犬”可乘坐北京地铁
深改组:“改革促进派”将获重用
母女“联名发表”论文引质疑
国际英语资讯:UKs Labour Party launches election manifesto
打造生态环境的“生命共同体”
见钱就收“蚁贪”也是蛮拼的
“胡萝卜加大棒”战略
政协座谈会建言“媒体融合”
《牛津词典》公布2019年度词汇:“气候紧急状态”
国际英语资讯:BRI ideal platform to tackle emerging intl, regional challenges: experts
“抗日神剧”还能有多雷
“公民网络电子身份标识”签发
“外交访问”有多少种?
Oppo旗下的Realme手机席卷印度,声势惊人
The Coming of Thanksgiving Day 感恩节的由来
高校“学匪”根源探究
无奈的“万能居委会”
国内英语资讯:Chinese premier meets intl institutions leaders on world economy
体坛英语资讯:ANALYSIS: Four things to look out for in Spains matchday 9
丝绸之路与欧亚经济联盟对接
总理访拉美推动“产能走出去”
一周热词回顾(6.1-6.7)
国际英语资讯:EPP congress adopts climate policies
中国的“大众富裕阶层”
国内英语资讯:China, U.S. trade teams to maintain close communication: MOC
商界大佬眼中的“互联网+”
“自贸区战略”倒逼金融改革
人类命运共同体里的中国担当
官员下海严防兑现“身份红利”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |