父母与子女
Many parents who welcome the idea of turning off TV and spending more time with the family are still worded that without TV they would constantly be on call as entertainers for their children. They remember thinking up all sorts of things to do when they were kids. But their own kids seem different,lessresourceful,somewhat.When theres nothing to do,these parents observe regretfully, their kids seem unable to come up with anything to do besides turning on TV.
One father, for example, says, When I was a kid, we were always thinking up things to do. We certainly never complain in an annoying way to our parents: 1 have nothing to do! He compares this with his own children today: Theyre simply lazy. If someone doesnt entertain them, they II hap-
pily sit there watching TV all day.
There is one word for this fathers disappointment: unfair. He deplores his children s lack of inventiveness, as if the ability to play were something innate that his children are missing. In fact, while the tendency to play is built into the human species, the actual ability--to imagine, to invent, to
elaborate--and the ability to gain fulfillment from it are skills that have to be learned and developed.
Such disappointment, however, is not only unjust, it is also destructive. Sensing their parents disappointment, children come to believe that they are, indeed, lacking something, and that this makes them less worthy of admiration and respect. Giving children the opportunity to develop new re-sources, to enlarge their horizons and discover the pleasures of doing things on their own is, on the other hand, a way to help children develop a confident feeling about themselves as capable and interesting people.
父母与子女
许多赞同关掉电视、愿意与家人共度更多时光的父母亲仍旧忧心忡忡;没有了电视,他们得随时做好准备逗自己的孩子开心。他们记得自己小时候想出各种各样的招儿来玩。可是他们自己的孩子似乎变了,不知怎的,缺乏想象力。这些家长不无遗憾地注意到,他们的孩子在无所事事的时候,除了打开电视似乎想不出还有别的什么事可做。
试单一例,一位父亲说: 我小时候,我们总是想出各种各样的招儿来玩。我们绝不会惹父母生气,向他们抱怨: 我没事可干! 他将这一点跟今天他自己的孩子作比较: 他们就是懒,如果没有人逗他们玩,他们就心满意足地坐在那里一天到晚看电视。
对于这位父亲的失望,一言以蔽之:不公平。他对孩子们缺乏想象力痛心疾首,似乎游戏能力是天生的,而他的孩子先天缺乏这种能力。事实上,尽管游戏的能力是人类固有的,但实实在在的游戏能力 想象、创新、精心策划 以及从中获得成就感的能力,都是一些需要后天学习和培养的技能。
这位父亲的失望不仅不公平,而且有害。当孩子们感受到父母的失望,他们就会逐渐相信他们确实缺少一点什么,因而不配受人赞赏和尊敬。反之,假如给孩子们机会,让他们开动脑筋,开拓视野,发现自已做事的乐趣,这样做就可以帮助孩子们建立起自信心 他们也是有能耐、不乏味的人。
国际英语资讯:Trump expected to decertify Iran nuclear deal soon: report
体坛英语资讯:Halep notches first career win over Sharapova in Beijing
网友支招:如何才能快速入睡
My Favorite Olympics Sport 我最喜欢的奥运会运动
体坛英语资讯:Ke Jie, Yu Zhiying wins 2017 Pair Go World Championship
拉斯维加斯警方:难以置信屠杀是枪手一人所为
国际英语资讯:Sudanese president vows peace, stability in Somalia
国际英语资讯:Vietnamese police launch illegal immigration probe following lorry deaths
体坛英语资讯:Four things we learned from Spanish league matchday 7
体坛英语资讯:Zheng, Murray move into China Open round of 16
体坛英语资讯:No more East vs West as NBA revamps All-Star Game format
国内英语资讯:Chinese premier calls for openness for closer China-Uzbekistan ties, better SCO cooperation
盘点白领改善健康的十个简单方法
国际英语资讯:65 killed as passenger train catches fire in east Pakistan
这才是真的《权游》前传!新剧将以龙母家族为中心
体坛英语资讯:Svitolina, Zverev advance to round of 16 at China Open
国内英语资讯:China urges India to respect its territorial sovereignty
体坛英语资讯:Nadal into quarter-finals, Peng Shuai retires at China Open
体坛英语资讯:Finland shocks Croatia with a late equalizer
国际英语资讯:U.S. approves possible 15-bln-USD sale of THAAD missiles to Saudi Arabia
国内英语资讯:Xi Focus: Xis letters highlight Chinas commitment to greater opening-up
形容词比较级如何翻译?
国际英语资讯:Multiple fires burning across California
catti是什么考试
体坛英语资讯:World records expected to be set in Asian Games: OCA
国际英语资讯:NATO chief says doors remain open for Ukraine
娱乐英语资讯:Music video on school bullying premieres
体坛英语资讯:Chinese sprinter Xie sets history at Doha world championships
国际英语资讯:UN welcomes U.S. decision to lift sanctions on Sudan
体坛英语资讯:Peng Shuai edges out Niculescu at China Open, advances to top 16
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |