that, for all they care, i can go to hell,
尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
but on earth indifference is the least
可是尘世间我们丝毫不必畏惧
we have to dread from man or beast.
人类或禽兽的那份冷漠。
how should we like it were stars to burn
倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
with a passion for us we could not return?
我们却无法回报,我们作何感想?
if equal affection cannot be,
倘若无法产生同样的感情,
let the more loving one be me.
让我成为更有爱心的人。
admirer as i think i am
尽管我自视为群星的崇拜者,
of stars that do not give a damn,
它们满不在乎,
i cannot, now i see them ,say
现在我看群星,我却难以启齿,
i missed one terribly all day.
说我成天思念一颗星星。
were all stars to disappear or die
倘若所有的星星消失或者消亡,
i should learn to look at an empty sky
我应该学会仰望空荡的天空,
and feel its total dark sublime,
同时感受天空一片漆黑的崇高,
though this might take me a little time.
虽然这样可能要花费一点时间。
我的大日子 My Big Day
Attack against Chinese students on Australia train prompts fury online
Ex-soccer chief stands trial
改掉坏习惯 Change The Bad Habit
Student left in cell for 4 days sues for $20m
Death camp exhibit opens in Shanghai
Key issues in balance with French runoff vote
Illegal immigrants return to Mexico
Anti-smoking law could get tougher
万余伊拉克人逃离摩苏尔
英语单词不用逐个背,252个词根就够了(八)
冈比亚退出国际刑事法院
关于吃饭时间与减肥的四大事实真相
全球最佳城市:香港北京上海入选 猜猜排第几
'Super moon' wows stargazers
迎中秋 赏名诗英译
Vogue row more hype than health?
Da Vinci exhibit reveals an anatomist of genius
教科文组织总干事博科娃2016年消除贫穷国际日致辞
Ads to appear on book covers
中国成为全球金融科技创新领导者
英语美文:桥下那位流浪汉教会了我什么?
Obama: 'It's still about hope'
Free testing for PM2.5 in Shanghai
学“习”时间:2013-2016习近平G20演讲“话创新”
One in seven polled thinks end of the world is nigh
Obama visit 'shows confidence'
From street food to museums, Chinese food hot in US
Workers bring back malaria from other countries
Pakistan PM convicted of contempt
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |