很多学生反映在外教课上或者课间与外教沟通时候会经常产生communication breakdown的情况,换句话说,经常在英语交流对话中,双方会发生不知所云,甚至尴尬的局面。其实,很多学生经常用的表达是错误的,有时会引起与老外沟通交流上的困难,如果不慎,甚至会引起误会乃至反感 。
1.I know
很多学生都喜欢说这个词组。其实,这种说法并没有任何错误,只是学生们要非常注意场合。记得有一次,有一位学生刚刚上完我的写作课,因为有一句话不明白,我又正好在给另一位学生讲解作文,这位学生就顺便抓住这个机会,想锻炼一下口语,就去问坐在我身边的一个外教这句话什么意思。在外教耐心讲解完后,这位学生就回答了一句: I know.这位外教显然感觉受到了侮辱,马上收起了笑容,一转身做别的去了,弄得学生也非常尴尬。我看到后,连忙在一旁打圆场,向外教解释到其实这并不是学生的本意,后来外教也表示了体谅。当学生后来问我时,我解释道:你明明不知道这句话什么意思来问外国人,当他非常耐心的向你解释完后,你一句I know, 就会让外国人认为你是在耍他,会有一种你知道还问他干什么的感觉。这种回答往往会让外国人非常反感。通常在这种情况下,经常用的说法是 got you, cheers 或者understood.
2. Judge
这是个基本上所有学生都知道的词,表示判断的意思。外国人通常非常反感甚至说讨厌别人judge自己,那么这里的judge指的就是告诉自己应该怎么做。我们经常可以听到老外们说Dont judge me. I dont need to hear that kind of talk. 意思就是说,我知道应该怎么做,不要告诉我应该做什么,我不要这样的帮助。比如说,一个老外花了6块钱买了个苹果,你可能会说这太贵了,你被宰了,不应该去那里买东西。这时候,老外通常的反应就是whatever,一种不屑一顾的口气。再例如说,如果你跟一个外国人说你不要怎么样,应该怎么样,他们往往会有一大堆话来反驳你。其实这除了是因为大多数外国人都有一种从骨子里透出的莫须有的傲气,主要是因为在西方文化里面,这样的judge别人的做法是非常令人讨厌的。所以学生们要注意。
以上就是两点小的建议,希望各位烤鸭们在紧张备考的同时,也多去关心一些外国的文化特色,以免出现不必要的误会。
体坛英语资讯:Pliskova gets WTA Finals group stage win as injured Andreescu retires
英语国家哪个姓氏最常见?“史密斯”居首
英国首相布莱尔年少也“风流”
太阳能技术又有重大突破,能量高到能炼钢
牙齿变整齐 你感到更幸福吗?
想要辞职的木匠
两会幕后:“老外”也为“两会”忙
国内英语资讯:Top Chinese legislator meets El Salvadors president
The Manner We Follow 我们遵守的礼仪
体坛英语资讯:Leipzig crush Wolfsburg 6-1, Dortmund down Monchengladbach 2-1 in German Cup
体坛英语资讯:Real Madrid put five past Leganes as Athletic win and Valencia draw with Sevilla
国际英语资讯:Russia, Serbia pledge to boost energy cooperation
印度海军启用了有史以来首位女飞行员
网上过年成中国年轻人新时尚
花絮:阿汤哥爱女的奥斯卡初体验
布什总统白宫接见热火队 当场秀球技
科学家在银河系中发现一个违反常识的黑洞
国内英语资讯:Senior CPC official meets Russian Communist delegation
Sexy time当选好莱坞年度最“潮”热词
国内英语资讯:China to take multi-pronged measures to keep employment stable
调查:全美无家可归者每晚达75万人
是什么降低了你的工作满意度?
体坛英语资讯:We werent good enough, says Los Angeles coach Bradley
美国调查:如今大学生更加自恋
体坛英语资讯:Tour Of California cycling race will not be held in 2020
新研究:吃味精对健康有害?建议你看看最新的科普
晒工资晒出不平衡 节后刮起“跳槽风”
国际英语资讯:Protest erupts in Lebanon following reports about poverty-related suicide cases
国内英语资讯:Senior legislator stresses promoting Constitution spirit
国内英语资讯:Sino-French liquor forum held in Paris
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |