香芋西米露 Sago And Taro Sweetened Soup
一、Ingredients
原料
150 g Taro
150克 芋头
80 g Sago
1.__________________
400 ml Coconut milk
2.___________________
400 ml Water
400毫升 清水
1/2 tsp Artifical sugar
3._______________________
二、Method
做法
1. Dice the taro and steam for about 20 minutes until cooked.
1. 芋头切成小粒,入蒸锅蒸20分钟至熟。
2. Bring a pot of water to boil. Rinse the sago and pour into the boiled water. Cook and keep stir ring so it doesnt stick or get lumpy . Continue cooking until the sago is transparent . Now put out the whole lot into a colander . Turn on the cold water and rinse the sago under the water.
2. 烧开一锅水,将西米用水清洗一下,入滚水锅中。煮的过程中要不断的用勺子搅拌,不然西米会粘锅底。一直煮到西米呈半透明状,熄火。把西米倒入过滤网,然后冲凉水备用。
3. Bring 400ml water to boil and add in the taro and sago. Turn the heat down. Add in artificial sugar and coconut milk. Stir until all well-combined. It tastes good either served hot or cold.
3. 把400毫升入锅烧开。倒入蒸熟的香芋和已经过凉后的西米,关小火,加入人造糖与椰浆,调均。热食冷饮两相宜。
正确答案:
1.80克西米
2.400毫升椰奶
3.1/2小勺低卡人造糖
口语解析:
1.artifical a. 人造的,虚伪的
eg:The first artifical satellite was launched by the former Soviet Union.
第一个人造卫星是由前苏联发射的。
文中用的是:Artifical sugar
指的是低卡人造糖。
2.stir n. 骚动,轰动,搅动,监狱; vt. 动,移动,摇动,激起,惹起,搅和; vi. 走动,传播
eg:The cook threw in a spoonful of salt as she stirred soup.
厨师搅和汤时放进一匙盐。
又如:
It is the most stirring story Ive ever read.
这是我读过的所有故事中最激动人心的一篇。
3.lumpy a. 多瘤的,波浪起伏的,粗笨的
eg:如文中,so it doesnt stick or get lumpy
就是不停的搅拌这样才不会黏在一起,结成块状。
4.transparent n. 透明; a. 透明的,显然的,明晰的
eg:The plastic capsule was transparent all the way round.
那个塑料小盒通体透明。
5.colander n. 滤器,漏锅
这个在食物的口语话题中应该能经常用到,吼吼!
6.Turn the heat down 关小火
turn...down 调低,否决,拒绝;向下翻转
eg:Please turn the radio down the noise is deafening.
请把收音机的声音开小一点--声音大得震耳欲聋.
7.either...or... 不是...就是..., ...或...
eg:I enjoy traveling either by myself or with my family.
我喜欢自己旅行或和家人一起。
有用的词汇:
热小菜 appetizers
奶油烩香肠 stewed sausage with cream
红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce
红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine
奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream
芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard
奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream
奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce
鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce
奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin
地震安全手册(中英文对照)
研究:出名或导致早逝
国内英语资讯:China voices firm opposition to G7 statement on Hong Kong
国内英语资讯:Chinese premier holds talks with Uzbek PM to boost ties
CNN辟谣:波士顿马拉松爆炸案的五大谣言
体坛英语资讯:Knicks forward Randle withdraws from basketball World Cup
国内英语资讯:13 more arrested over illegal activities in protests: HK police
研究揭露转基因玉米含大量毒素
国际英语资讯:Bangladesh poverty rate falls by 50 pct in 10 years: foreign minister
长得帅也是罪!三名阿拉伯男子因太帅遭沙特警察驱逐
当梦想照进目标:目标和梦想之间的10大差别
国内英语资讯:China urges U.S. to stop malicious hyping on South China Sea
体坛英语资讯:Fluminense rise from Brazil Serie A drop zone
耐心是一种智慧:5条小建议培养你的耐心
想成功就别怕辛苦:成功道路上的8块绊脚石
Mind the gap:伦敦地铁提示音背后的温暖爱情故事
投资需谨慎: 五种最愚蠢的投资理财方式
波士顿马拉松爆炸案进展:一名嫌犯被捕 现已身亡
体坛英语资讯:Striker Benedetto says goodbye to Boca ahead of Marseille move
体坛英语资讯:China trounce Germany 3-1 and one step away from 2020 Olympic womens volleyball game
四川雅安遭遇7.0级强烈地震 已致一百多人遇难
国际英语资讯:UK opposition parties join forces in new bid to block No-Deal Brexit
美国宣布发现三颗“新地球”:地球可能从此不再孤单
美国波士顿麻省理工学院发生枪击案 受伤校警不治身亡
新华社澄清:“习主席微服私访打的”为虚假资讯
拒绝近亲结婚 冰岛大学生开发“防乱伦”安卓APP
四川雅安地震:主持人披婚纱报道地震引争议
国际英语资讯:2 Palestinians killed in Gaza explosion
美国国务卿克里对四川雅安地震表示慰问并愿提供援助
写在蛋糕上的辞职信:英国男子给同事留美好记忆
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |