嫉妒中国熊猫受宠 企鹅向游客投掷粪便抗议
Unsuspectingvisitors waiting to see Edinburgh Zoo's new giant pandas have become the victims of a jealous penguin rage.
中国大熊猫在英国爱丁堡动物园安家,来一睹大熊猫真容的民众络绎不绝,不过这可惹火了隔壁邻居跳岩企鹅。这不,毫无戒备的排队参观者就成了这只怒火中烧的企鹅的袭击受害者了。
The UK’s only pair of such pandas, Tian Tian and Yang Guang, arrived from China last month and the zoo has seen a noticeableincrease in the number of people coming to catch a glimpse of them.
上个月从中国远渡重洋来到英国的甜甜和阳光,是英国唯一一对大熊猫。来动物园观看大熊猫的人数不断攀升。
But not everyone is excited by the new arrivals.
不过对动物园新来的居民,可不是所有人都皆大欢喜哦。
The BBC reports several rockhopper penguins, whose enclosure neighbours the pandas' enclosure, could be suffering from a case of "monochromejealousy" and are taking their envy out on innocent bystanders.
据BBC资讯报道,大熊猫的邻居跳岩企鹅就很不开心,因为不满大熊猫受宠,跳岩企鹅们向无辜的路人发泄了他们的嫉妒情绪。
A 41-year-old zoo-goer, who didn't want to be named said: "We were queuing to see the pandas when a man in front shouted out in surprise that his jacket had been hit by a big dollopof penguin poo.
一位不愿意透露姓名的41岁观众表示:“我们当时正在排队等着大熊猫,就听见前面有人特别惊讶地尖叫一声。他的夹克被一大块企鹅粪便击中了。
"It was really oily and stankof fish. It was disgusting."
“油乎乎的,闻起来还有股鱼臭味儿,太恶心了。
Gary Wilson, director of business operations at the zoo said the birds have been particularly interested in the pandas ever since they arrived at their new home.
动物园的商业运营主任Gary Wilson表示自大熊猫来这里安家后,跳岩企鹅就对它们表示出了极大的兴趣,每天都会饶有兴趣地盯着熊猫馆。
"[They're] extremely curious birds, they often gather next to the wall to see what's happening below. We're hoping it's not a case of monochrome jealousy, but one or two of our rockhoppers seem to have had surprisingly good aim," Mr Wilson said.
他表示:“这些企鹅的好奇心真的很重,它们经常聚集到墙边,密切注视着熊猫馆的一切。我们当然希望这不是因为嫉妒而出现的事件,不过我们动物园里的跳岩企鹅看起来很擅长瞄准啊!
Most of those unfortunate enough to cop the brunt of the poo peltinghave laughed it off, however, the zoo plans to install a glass panelto protect visitors from future attacks.
大部分被企鹅粪便砸到的倒霉观众都一笑置之,但动物园计划在围栏上安装玻璃挡板,避免有游客再中招。
(责任编辑:郭英杰)
国内英语资讯:Chinese mainland reports 6 new confirmed COVID-19 cases
研究:新冠病毒或借助大气污染物颗粒传播
月亮辞职记
Chinese Food 中国菜
家乡的龙眼
国内英语资讯:New cargo train services launched between China, SCO countries
国际英语资讯:Japan govt submits reworked extra budget to mitigate virus economic blow
一条沙丁鱼的独白
体坛英语资讯:Two more Chinese boxers secure places at Tokyo Olympics
国内英语资讯:China urges U.S. to respond to concerns of its people, world on epidemic
送“神五”升空的长二F型火箭
在这个不寻常的春天里
我的快乐梦想
一份宝贵的精神文化遗产
谁不说俺家乡好
在这个不寻常的春天里
渔人和沙丁鱼
比尔·盖茨:距离疫情结束还早 美国检测不足
国内英语资讯:Xi stresses institutional strengths to respond to risks
风的传奇
国际英语资讯:1st LD Writethru: Global COVID-19 cases top 3 mln -- Johns Hopkins University
About Longevity 长寿
专家:追溯新冠肺炎“零号病人”难度很大 希望各国携手
国内英语资讯:Chinese lawmakers deliberate bills in panel discussions
国内英语资讯:China urges epidemic prevention at tourist sites during upcoming holiday
体坛英语资讯:Kenyas Rudisha pushes for return to Olympic Games
比尔·盖茨:距离疫情结束还早 美国检测不足
体坛英语资讯:PSG see off Dortmund 2-0 to reach Champions League last 8
家乡变了
诗中春夏秋冬
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |