1. You jump, I jump.
你跳我就跳。
2. Were women. Our choices are never easy.
我们是女人,我们的选择从来就不易。
3. All life is a game of luck.
生活本来就全靠运气。
4. Id rather be his whore than your wife.
我宁愿当他的婊子也不愿做你的妻子。
5. You are going to get out of there.Youre going to on and youre going to make lots of babies and youre going to watch them grow and youre going to die and old, an old lady, warm in your bed. Not there, Not this night, Not like this .
你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大,你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是象这样的死去.
6. Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And Im thankful for that, Rose. Im thankful. You must do me this honor, Rose. Promise me youll survive. That you wont give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
赢得船票...是我一生最幸运的事, 让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸, 你一定要帮我,答应我活下去, 答应我,你不会放弃...无论发生什么事,无论环境怎样... Rose,答应我,千万别忘了。
7. I figure life is a gift and I dont intend on wasting it. You never know what hand youre going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.
我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。
8. Dont you do that, dont say your good-byes.
别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?
9. Ill never let go. Ill never let go, Jack.
我永不食言,永不食言,Jack。
10. God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他们所有的眼泪,死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
孩子开销大怎么办?
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
台湾学生数学成绩全球排名第一
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
麦当劳的奥运“嘉年华”
奥运电影经典台词11句
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
美国人视角:享受奥运,向中国学习
百万张奥运门票发放全国中小学
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
双语:研究称人类无法分辨男女
郎平率美国女排出征北京奥运
双语:中国人均寿命增速有点慢
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
机器人沉睡45年后重见天日
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
北京奥运 贵宾云集
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |