下面这些表达都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,野性性感的。
1. to be a beauty queen;
在人们的观念中,皇后/女王应该是女人中最高级别的,不管是在权力层面还是在美貌层面,于是有了这个 beauty queen:
She is a beauty queen.(= very beautiful)
2. to be a dream boat
Dream 是理想的这没假,但 dream boat 为何会成为理想的女人就不得而知了。有一种说法是,理想的伴侣会带你渡过人生的美好时光,就像一艘小舟带你去美好的地方旅行一样,很浪漫有情调的说法哦!当然,dream boat 也可以指理想的男人。我们来看个例子:
She is a dream boat.(= ideal type of woman)
3. to be a cutie; to be a babe
Cutie 和 babe 都是指漂亮迷人的女人,具体怎么个漂亮迷人法,我想不同的人会有不同的见解吧:
She is a cutie.(= pretty and attractive)
She is a babe.(= very beautiful and attractive)
4. to be a fox
我们汉语里常把美丽而有魅惑力的女子为狐狸精,因为人们认为她们是狐狸精变成的。英语中也用 fox 来比喻那些美丽性感的女人,可见,世界上的语言还是多有相通之处的:
She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)
注意,如果说:She is as sneaky(或 cunning)as a fox. 则是指她像狐狸一样的狡猾。
假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就可以说:
Her beauty has caused his knees to shake / to quiver.(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
She made him feel up there in the clouds. (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘如仙。)
其实,所谓情人眼里出西施(Beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
“中国戏曲”繁荣只是“昙花一现”
金砖国家将成立“新发展银行”
司法部门打击“违规减刑” 711名罪犯重新收监
中韩货币将实现“直接交易”
央行再度宣布“定向降准”以提振实体经济
足球场上的“假摔”及其它欺诈行为
意英回家 哥希“出线”
最高法出台“工伤”新规
“耽美派”文学受中国宅女追捧
“目标价格”制度将取代农业补贴
“预测模型”助百度成为世界杯预测帝
守门员“扑球”的各种说法
“地方立法权”拟扩大至所有设区市
世界杯上的“反歧视日”
“金球奖魔咒”真有那么厉害?
韩国“济州岛”80%购房者为中国人
国内城市“环境宜居指数”:成都居首
美葡战平 一起学学“平局”的英文说法
北京或扩大“无烟缓冲区”
“射手榜”三足鼎立
印度发起“米桶挑战”
京津冀将实现“一卡通”通行
“新能源汽车购置税”将免征
“省会城市”成大学毕业生就业首选
中国“本土操作系统”或10月面世
教育部新政收紧“高考加分”
上海高校首度举行“反恐军训”
“点球大战”决胜负
演唱会“付费网络直播”引领新潮流
了解“中美战略经济对话”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |