子曰:道之以政,齐之以刑,民免而无耻,道之以德,齐之以礼,有耻且格。
The Master said: Guide the people by law, subdue them by punishment; they may shun crime, but will be void of shame. Guide them by example, subdue them by courtesy; they will learn shame, and come to be good.
【注释】
道:有两种解释:一为引导二为治理。前者较为妥贴。
齐:整齐、约束。
免:避免、躲避。
耻:羞耻之心。
格:有两种解释:一为至二为正。
【译文】
孔子说:用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。
【评析】
儒家治国之理论基础: 两种截然不同的治国方针。第一, 孔子认为,刑罚可能使人避免犯罪,但是不能使人懂得犯罪可耻的道理,其二: 是道德约束. 道德教化既能使百姓守规蹈矩,又能使百姓有知耻之心。
这个理念可以用来对付雅思作文考试题目:
2005年6月18日
Sending criminals to prison is not the effective method to deal with them. Education and job training should be used instead. To what extent do you agree or disagree?
美国习惯用语-第210讲:To climb the wall
美国习惯用语-第218讲:get caught with one´
美国习惯用语-第186讲:bean counter
美国习惯用语-第215讲:On the level
美国习惯用语-第200讲:Honeymoon
美国习惯用语-第222讲:Know Which Side One´
美国习惯用语-第211讲:stonewall
美国习惯用语-第220讲:Birds of a feather
美国习惯用语-第166讲:Out of the woods/Out&nbs
美国习惯用语-第198讲:Cut a deal
美国习惯用语-第182讲:give somebody a piece&nb
美国习惯用语-第212讲:Over the long haul
美国习惯用语-第187讲:make tracks
美国习惯用语-第195讲on thin ice
美国习惯用语-第202讲:One for the books
美国习惯用语-第224讲:Butterfingers
美国习惯用语-第167讲:Out the window/Out of&nb
美国习惯用语-第221讲:As light as a feath
美国习惯用语-第185讲:Full of beans
美国习惯用语-第201讲:Sunday best
美国习惯用语-第209讲:Wall-to-wall
美国习惯用语-第226讲:Slow Burn/Slow As Molass
美国习惯用语-第223讲:Bread and butter
美国习惯用语-第204讲:Bad-mouth
美国习惯用语-第193讲:Fat farm
美国习惯用语-第168讲:Whistle in the dark
美国习惯用语-第217讲:Ups and downs
美国习惯用语-第219讲:Touch Base/o Lunch
美国习惯用语-第170讲:Far cry
美国习惯用语-第241讲:the time of one´s&nb
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |