1 The reason why we have so much packaging is that we consume so much more on a daily basis than families did in the past.
赏析:定语从句,表语从句和比较状语从句三个从句的结合。表义清晰,是表达原因时必备的句型。
2 On the one hand, some people are in favor of the idea that advertisement should not be banned
赏析:插入语和同位语从句的结合。引述别人观点或提出自己观点时必备的句型。
3 To be frank, it is quite impossible for people to reach an absolute consensus on this controversial issue.
赏析:插入语和不定式形式主语结构的结合。提出自己观点时必备的句型。
4 Another reason is that old employees cannot adapt themselves to the rapid pace of the society.
赏析:表语从句和词组的结合。表义清晰,是表达原因时必备的句型。
5 Whether these characteristics are able to develop within the personality of an individual surely depends on whether the circumstances allow such a development.
赏析:主语从句和宾语从句的结合。提出自己观点时必备的句型。
6 In my opinion, the evolution of society and the development of economy result in the growth of culture.
赏析:插入语和词组的结合。提出自己观点时必备的句型。
7 Many people regard the computer as the magic machine.
赏析:词组表义清晰,引述别人观点或提出自己观点时必备的句型。
8 An argument occasionally these days is that some people often think machine translation can replace the childrens study of a foreign language.
赏析:赏析:表语从句和宾语从句的结合。提出自己观点或陈述背景时必备的句型。
9 Personally, I do not support this view .
赏析:反驳别人观点时必备的句型。
传统日历遇冷 “定制日历”走俏
2017达沃斯论坛主题“全球新局势”
奶农“倒奶杀牛”
中央机关公务员开领“车补”
百度下架违规“涉黄APP”
陕西大熊猫感染“犬瘟热”
法国设“哀悼日”并“降半旗”
中国将首成“净资本输出国”
南水北调中线沿线城市启动“水质监测”
北京拟划定“城市增长边界”
老龄办发布“老年人防诈骗指南”
赛百味被曝“篡改食品标签”
养老金“并轨”
互联网银行 Internet-based bank
个税改革目标:“综合计征”
春运“第三方评价”
中欧合作新引擎:“16+1合作”
国家统计局数据显示楼市“触底”
“个人征信业务”市场放开在即
今年“社会融资”或达18万亿
麦当娜新唱片“母带”被盗
中国首次发布“高速铁路设计规范”
跨区域医疗卫生机构
高考新规有望打破“唯分数论”
微软停止对Windows 7提供“主流支持”
重庆等地禁“熏腊肉”治霾被拍砖
谁动了“旅游保证金”?
习大大:年轻人不要老“熬夜”
反腐追逃:我国已批准36个“引渡条约”
奥巴马2017年国情咨文关键词
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |