伊索寓言9
The Wolf and the Lamb 狼与小羊
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上 游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝 水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被 你骂过。小羊说,那时他还没有出生。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你。
这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。
The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼
A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.
It is wise to turn circumstances to good account.
蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨 鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼 住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。
这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。
The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。
这个故事告诉人们不要企望非份之物。
The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠
A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteousl
y entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."
狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请 求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真 的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:
“你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。
吉林禽业公司发生爆炸 已致119人遇难
健康生活:6招解救在超负荷运转的你
萌物有爱瞬间:鸭妈妈带小鸭子们过马路
穷游也能很快乐:10条省钱的旅行小贴士
《时代》周刊曝光奥巴马高中舞会照片:致总统逝去的青春
致那些最愚蠢的面试问题
全球权势女性给毕业生的忠告:不要被挫折和恐惧占据
贝克汉姆退役,小小贝布鲁克林子承父业开启足球生涯
美联储主席本•伯南克给毕业生的10条建议
商界女超人十大成功秘诀
吸烟可以保持苗条?大错特错!
让他知道你很爱他:7种方式向父亲表达你的爱
别再骗自己了:这些时间管理的谎言你必须要改
挪威奇葩工作招聘:你是大嗓门?那来看着北极熊吧!
新一代的艺术表达:对青春和音乐的激情
澳洲男子欲拍灵异现象 却拍到女友与儿子通奸画面
主持人吮吸女嘉宾母乳 荷兰重口味节目引争议
见家长也是技术活:什么该穿什么不该穿?
NBA推出《永远的科比》宣传短片 有篮球就有小飞侠
一条宠物狗掉进粪坑 一家4口为救它死3人
中国游客海外不文明行为遭警告
女用安全套:中国女性新的选择
离职证明:前老板使绊子怎么办?
纽约再现“曼哈顿悬日”美景:日落时分全城浪漫
研究:久坐不利健康 集中运动也无益
BBC调查:德国是世界上最受欢迎的国家
当下最吃香的7种技能
生气的时候消消气:如何管理你的愤怒情绪
Whether You will Help Others? 你还会热心帮助人吗?
你知道非处方感冒药的年龄忌讳吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |