The charts below give information about travel to and from the UK, and about the most popular countries for UK residents to visit.
Summarize the information by selecting and reporting the main features, and make comparisons where relevant.
这两个图描述了从1979-1999二十年里英国作为一个旅游目的地和游客输出国的情况以及在英国人心中,哪些地方更值得一游。
The graph and chart describe some basic information about UK both as a tourist destination and tourist exporter and which countries appeared to be more popular among British residents over a span of 2 decades from 1979 to 1999.
从第一个图中我们可以看到,走出去的英国人和来访的国外游客的人数都在增长,而前者的增幅远大于后者。图二显示,在全球那么多的国家中,英国居民还是更倾向于去邻近的欧洲国家游览。
From the graph, we can see that the numbers of UK visitors going abroad and overseas tourists to Britain both ascended steadily, with the former well surpassing the latter in terms of the increase margin. In the meantime, among all the other countries in the world, Britons were apparently more inclined to visit their European neighbors.
由曲线图可知,两方面的人数在1979年开始阶段基本持平,都在1000万左右,但在之后的20年间,这个差距越拉越大,并于1999年到达顶峰。输入游客人数2600万,而输出人数两倍于此。
From the graph, we learn that the numbers of visitors going out and coming in in 1979 were very close, both around 10 million. In the following 20 years, however, the gap kept expanding and it reached the peak in 1999, when overseas visitors amounted to 26 million and the number of UK travelers abroad doubled it.
从柱状图中可知,1999年英国人最喜欢游览的地方是欧洲的一些传统胜地,比如土耳其,希腊,西班牙和法国。其中,后两个国家尤其热门,访问人数都在千万左右,远超其他三国。此外,美国作为世界第一大国,也受到了很多人的欢迎。
The bar chart reveals that that the favorite tourist destinations for British residents in 1999 were mostly some traditional European resorts, such as Turkey, Greece, Spain, and France. The last two countries were especially appealing, both attracting 10 million or so British visitors, far exceeding the numbers to the other three countries. In addition, the United States, as the No. 1 power in the world, was also quite attractive to Britons.
由此,我们了解到了英国人出国旅游以及其它国家的人们前往英国旅游的许多有趣数据。
Thus, we have gained a knowledge of some interesting figures about British people traveling abroad and people from other countries coming to visit the UK.
瑞士“火箭人”成功飞越美国大峡谷
专家支招:撞衫的时候该怎么办?
微软斥资85亿美元收购Skype
罗马尼亚男孩可吸附金属 堪称“磁人”
研究:同事间互相排挤会折寿
国内英语资讯:CPC leadership hears work reports
撞衫!英新王妃婚纱被指“抄袭”
研究:受教育程度高的人显得更年轻
国内英语资讯:Chinese vice president to attend WEF annual meeting in Davos
戴妃车祸纪录片引争议 将在戛纳上映
科学家揭示女性达到性高潮的秘密
双语诗歌:初恋的感觉 Feelings Of The First Love
研究:怀双胞胎的母亲更长寿
每晚睡7小时 能有效防止大脑早衰
女白领注意:每天五杯咖啡远离乳腺癌
施瓦辛格与妻子分居 25年婚姻或将终结
教你几招如何搞定专横的老板
五月天空将现“六星连珠”奇观
国内英语资讯:Chinese FM makes proposals to implement results from FOCAC Beijing Summit
最潮的衬衣穿着方法
能够对抗抑郁的喷鼻剂
班尼的鱼 A Fish for Benny
英国小男生穿短裙上学 抗议学校的“差别待遇”
美方称拉登住所搜出大量黄片
施瓦辛格与妻子分居 25年婚姻将终结
IQ测的只是智力吗?
健康提示:固定睡姿也能让你生病
国会新科议员为社交媒体谱写新篇
葡萄酒的惊人好处
研究发现:互联网普及与处方药滥用呈正相关
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |