雅思范文仅供参考,不可背诵,更不可用于实际考试,否则可能因为雷同得到极低分数,甚至0分。
用纳税人的钱修路,改善交通状况
To construct and maintain roads is a public service administered by the government. However, where does the money come from? Somebody believe that the government should allocate money from national finance on the road construction; but others think that the roads are constructed for people, so every tax-payer has the responsibility for constructing and maintaining the roads. It is so calledWhat is taken from the people is used in the interests of the people.
To the first opinion, since government is the administrative organ, it has responsibility to do overall plan on those public services of city construction, including constructing the road. They think that the government should do plan and allocate every penny on all things concerning peoples life.
However in reality, the government cannot do all specific plans and money allocations on every detail concerning the society running. It only has the right of macro-adjustment and control. To be specific on the road construction, many people believe that based on the principle above, since the road is constructed for the convenience of people themselves, every tax-payer has duty to devote a little on the road construction, which is not only for the city overall plan, but also for their own use fundamentally. Once the constructions finish, the roads will be wider and longer, the facilities along the roads will be better in use, by then people could further improve their working efficiency, etc..
As I know, the second opinion is more reasonable and feasible, because it has two advantages: 1. The government could reduce heavy burdens, simplify and make clear the usage of money; 2. Tax-payers are clear about the usage of money they turn over, thus improve the transparency. Therefore, it is a good measure for both sides to allocate money from the tax paid by people on the road construction.
Turning old before their time
城市生活压力大 如何减压最有效?
李源潮副主席在亚洲合作对话第二次领导人会议上的发言
Attack against Chinese students on Australia train prompts fury online
翻译目的论与文学翻译
冈比亚退出国际刑事法院
Obama: 'It's still about hope'
US won't take sides in dispute
关于吃饭时间与减肥的四大事实真相
派对相关口语词汇
Ridicule for new rules on lost railway tickets
Ads to appear on book covers
中国成为全球金融科技创新领导者
Free testing for PM2.5 in Shanghai
Student left in cell for 4 days sues for $20m
Anti-smoking law could get tougher
Death camp exhibit opens in Shanghai
迎中秋 赏名诗英译
Pakistan PM convicted of contempt
Beijing vows to resolve fishing boat clash
Obama visit 'shows confidence'
林语堂先生教你翻译
再也不怕丢车了:会喷射“致命”臭气的防盗锁
万余伊拉克人逃离摩苏尔
Vogue row more hype than health?
Top defense official to visit military sites
Key issues in balance with French runoff vote
Heat turned up on safety of hotpot seasonings
Da Vinci exhibit reveals an anatomist of genius
如何翻译“红军不怕远征难”?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |