But the problem is that the cost for telephone calls is so high that many cannot afford it.
但是,问题就是打电话的费用非常昂贵,很多人承受不起。
But sometimes it is not totally the case. People are becoming too dependent even when they do have time to write a letter, they prefer the telephone. With the little magical implement at hand, it is not difficult for a man to find excuse for not writing letters and feel at ease. Telephone is making people lazy. When a person writes, he must organize his mind to express his ideas and feelings more logically. People can not only greet each other but also exchange their thoughts by letters. At this point telephone lengthens the distance between people Progress turns to have more than one face.
但是有的时候,它不是完全地可以把事情解决。人们变得越来越依靠它,甚至当他们有时间去写信的时候,他们也宁愿打电话。手上拿着魔术般地小工具,对于为不写信和享受安逸找借口的人来说是不难的。电话正在使人们变得懒惰。当一个人写信的时候,他必须组织他的思路更有逻辑性的来表达他的思想和感觉。人们通过写信不仅能够互相问候,而且还可以互相交换他们的思想。从这一点来看,电话延长了人们之间的距离。
The telephone has made the life in a modern city possible.
电话使现代化的城市生活成为可能。
The telephone has almost killed the ancient art of letter writing, which used to be the only method of long distance communication.
写信过去一向是长途通讯的惟一方式,可电话几乎扼杀了这个古代的写信艺术。
Nowadays people begin to rely more and more heavily on the telephone to convey ideas and feelings to each other, because they feel it is more immediate and vivid when they hear the voice at the other end.
现在人们越来越依赖电话传递彼此的思想感情,因为人们觉得电话更快捷、生活,在电话的另一端就能听见声音。
The past 20 years saw rapid development of telephone service in China.
在过去的二十年里中国的电话业务发展迅速。
Home phones which used to be thought of as luxury has become a common thing in more and more average homes.
过去被看作奢侈物的住宅电话如今已成为普通物品进入了越来越多的寻常百姓家。
The fast increase in home phones not only indicates that Chinese people are well-off, but also shows we are eager to participate in social communication and to acquire more and quicker information in different fields.
家用电话的飞速增长不仅表明中国人民富裕了,而且也表明我们渴望参与社交,渴望获得各个领域里更多、更快的信息。
Telephones have been so popular that you wont be surprised to see so many people are making phone calls by their mobile phones while walking on streets or riding buses.
电话如此普及,以至于看到许多人走在街上或乘公交车时拨打移动电话,你都不会感到惊讶。
全球收入最高的五大黑帮
美儿童携带250包海洛因 当糖果派送小朋友
不可错过 今晚国内将现红色月全食
美国老外热爱普通话 倾心于教育事业
宜家推“见人夸人”穿衣镜
相亲进行时 第一次约会该由谁买单
10个坏习惯:让你更健康更快乐更成功
“这是性犯罪”:詹妮弗•劳伦斯首次回应艳照泄露事件
诺贝尔奖金牌被安检误认违禁物品
最年轻诺贝尔奖获得者马拉拉演讲全文
那些离死神越来越近的坏习惯
乞力马扎罗山普通登山者激增 健康风险极大
比伯曝童年照 粉丝直呼太萌不敢看
研究发现,怀旧有益身心健康
亚马逊将开第一家实体店 引爆新模式
美国玫瑰公主出炉 华裔女孩邵霞入选
健康生活:运动前不宜拉伸
脸书大势已去:Instagram成青少年新宠
食堂太难吃 校长请来米其林大厨
挪威”首例“童婚惹争议:12岁萝莉”嫁“37岁大叔
新型游艇 来自未来的海上之“星”
冲锋的福尔摩斯 卷福出演BBC历史剧
网络争斗 如何让互联网更开放
有你真好 自闭症女孩和猫咪医生
罪犯也懂文化 懂经济的索马里海盗
超市里暗藏的那些“潜规则”
美德三人荣获2017诺贝尔化学奖
老奶奶114岁,Facebook说没准备好
苹果6新技能get: “全能型剃毛机”
拯救巴黎最古老的书店
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |