1. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being , or whether it is simply a manifestation of the ills of society . Determining the answer will be far from an easy proposition , but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration .
需要回答的一个问题是:暴力与人类的天性联系更直接还是仅仅是社会恶习的体现?做出回答远非易事,而是值得仔细而审慎地考虑的事情。
2. From the standpoint of success , a good work ethic is no less important than an education . Success does , in fact ,depend on the total integration of both aspects .
从成功的角度来说,良好的职业道德与教育同等重要。事实上,成功的确建立在两方面完全融合的基础上。
3. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband , and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth .
越来越多的妻子到外面工作,甚至和她们的丈夫再一起工作,一方面是为了和丈夫共同承担经济重担,一方面反映了女性感到需要有可衡量的个人价值。
4. Just as honor is a prerequisite for respectability , so is unblemished character a barometer of integrity .
正如声誉是可敬的前提条件,无暇疵的品格是正直的晴雨表。
5. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music .
美在观察者的眼中,美术和音乐的欣赏也是如此。
6. The direct correlation between self-esteem and success also applies to ones ability to achieve .
自尊和成功的直接联系也适用于一个人取得成就的能力。
7. Improving the plight of teachers is indeed a priority item . However , improving the overall education system is likewise no less important .
改善教师的困难处境的确是优先处理的一件事情。但是,改进整个教育系统同等重要。
8. China and United States share many things in common . Firstly , both are major world powers . Secondly , the two nations offer mutually beneficial factors for developmentChina with its vast potential market and labor force , and the U.S. with its advanced technology and management expertise .
中国和美国有许多共同之处。首先,两个都是世界主要强国。第二,两个国家相互提供发展的有利因素中国拥有巨大的潜在市场和劳动力,美国拥有先进的技术和专业的管理知识。
9. The shaky truce in the Middle East bears little resemblance to the realization of ultimate peace .
中东不可靠的休战与最终实现和平的相似性很小。
10. Idleness spawns discontent , whereas overwork leads to mental and physical exhaustion .
懒惰滋生不满,而过度工作导致精神和身体的疲劳。
体坛英语资讯:Kenya names strong squad for Daegu world championships
体坛英语资讯:Ongoing 14th FINA World Championships in Shanghai
体坛英语资讯:Uganda faces Namibia in ICC Africa Division One Twenty20 final
体坛英语资讯:Sao Paulo announces return of Denilson
体坛英语资讯:Negredo delighted to remain at Sevilla
体坛英语资讯:Ronald Koeman becomes new coach of Feyenoord
体坛英语资讯:Peru beats Colombia 2-0, roars into Copa America semis
我的好朋友
体坛英语资讯:Pienaar to start in Challenge final
第一次游泳
聪明的老虎
体坛英语资讯:Sao Paulo names Adilson Batista as new head coach
体坛英语资讯:Internacional beats Avai 3-1
体坛英语资讯:Former U.S. basketball stars to visit Jordan for sports diplomacy
我
体坛英语资讯:Bolt wins mens 100 metres event in Monaco
金银岛畅泳
体坛英语资讯:Japan beats U.S. to win 1st World Cup title
校园一角
运动会
体坛英语资讯:Andre joins Atletico-MG
体坛英语资讯:Ethiopia rejects Banyanas request
小小的我
梦
体坛英语资讯:Italy edges China 10-9 to get quarterfinal berth at FINA worlds
体坛英语资讯:Over 9,000 volunteer candidates for Euro 2017
小熊、小兔与大象
体坛英语资讯:Serbia outclasses China 17-5 at FINA worlds mens water polo
体坛英语资讯:World Military Games spurs Rio more work for 2016 Olympics
我的小狗
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |