愤怒的小鸟:angry birds
私奔:elope
王室婚礼:royal wedding
电话窃听:phone hacking
拜金女:material girl
炫富:flaunt wealth
信任危机:crisis of confidence
名著翻拍:re-shoot the literary classics
恐慌抢购:panic buying
漏油:oil spill
裸婚:naked wedding
被挤压的中间层:squeezed middle
动车追尾:rear-end collision of bullet trains
滚梯恐惧:escalator phobia
醉驾:drunk driving
网络骚乱:on-line rioting
微博控:weibo mania
僵尸粉:zombie fans
辟谣:dismiss rumors
卖萌:act cute
家暴:domestic violence
人民币升值:RMB appreciation
阿拉伯之春:Arab Spring
变形金刚:Transformers
乔布斯:Steve Jobs
虎妈:Tiger Mother
团购:group buying
棍棒教育:stick parenting
学历造假:fabricate academic credentials
债务危机:debt crisis
占领华尔街:Occupying Wall Street
李源潮副主席在亚洲合作对话第二次领导人会议上的发言
US won't take sides in dispute
如何翻译“红军不怕远征难”?
Illegal immigrants return to Mexico
Obama visit 'shows confidence'
Heat turned up on safety of hotpot seasonings
Anti-smoking law could get tougher
林语堂先生教你翻译
Ex-soccer chief stands trial
Sweden offers example of social welfare
Obama: 'It's still about hope'
西北大学开“爬树课程” 说说高校里的奇葩课程
你真的不用以此为耻,这9件事再正常不过了
Attack against Chinese students on Australia train prompts fury online
Workers bring back malaria from other countries
英语美文:桥下那位流浪汉教会了我什么?
Vogue row more hype than health?
Da Vinci exhibit reveals an anatomist of genius
冈比亚退出国际刑事法院
Ridicule for new rules on lost railway tickets
教科文组织总干事博科娃2016年消除贫穷国际日致辞
改掉坏习惯 Change The Bad Habit
Death camp exhibit opens in Shanghai
十三五规划术语英译:共享发展篇
英语单词不用逐个背,252个词根就够了(八)
翻译目的论与文学翻译
From street food to museums, Chinese food hot in US
Free testing for PM2.5 in Shanghai
城市生活压力大 如何减压最有效?
Beijing vows to resolve fishing boat clash
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |