A couple Once considered a symbol of the West, Valentine's Day is becoming big business in China.
This Valentine's Day, Shanghai banker Richard Fan will be buying his wife a 40,000 yuan (US$5,100) Cartier wrist watch.
"I think it's a better gift than some 10,000 or 20,000 yuan meal," said Fan, 37.
"A gift you can use daily looks much more concrete," he added.
The watch's price tag is 12 times more than the average Chinese farmer earns in a year.
Among Valentine's Day gift ideas on offer in Shanghai is a $1,000wine-and-dinepackage that includes limousine transfers, personal butlers and candle-lit dinners.
"People who earn more in Shanghai require something different for their special days," said Joan Pan, a manager at the JW Marriott Hotel, situated on the city's fashionable Nanjing Road.
This year for Valentine's Day, the hotel is offering a 28,888 yuan package, including an overnight stay in either its Chairman's Suite or the Presidential Suite.
Expensive? Not nearly as much as one hotel which last year offered a Valentine package for a staggering 188,888 yuan ($24,000). The night included a romantic cruise on a luxury yacht along the waters of the Huangpu River.
Even some in the industry were shocked by that extravagance.
"It attracted attention for sure, but I'm not sure it gave people a positive impression," said one Shanghai-based hotel manager.
曾被视为“洋节日的情人节如今渐渐成为中国的一个“大产业。
上海某银行的高级职员Richard Fan为妻子准备的情人节礼物是一块价值4万元的卡迪亚腕表。
37岁的范先生说:“我觉得这比花上一两万块钱吃顿饭要好。
他说:“送个每天能用到的东西感觉要‘实在’得多。
这块手表的价格相当于中国普通农民一年收入的12倍。
此外,价值1000美元的情人节套餐也成为上海的一大新潮,套系内容包括豪华轿车接送、私人管家服务和烛光晚餐。
位于上海时尚大街南京路的万豪国际大酒店的Joan Pan经理说:“上海收入较高的人过这些节日总喜欢来点与众不同。
万豪大酒店今年情人节推出了一款价值28888元的套餐,预订者可以在情人节当天在主席套房或总统套房共度浪漫之夜。
觉得贵吗?这可远远比不上去年万豪推出的价值高达18万8888元的情人节套餐。去年这一套系的内容还包括乘坐豪华游艇在黄浦江上“浪漫夜游。
甚至一些业内人士也惊叹于这种奢华。
上海某酒店的经理说:“这确实能吸引注意力,但我不好说这一定能给别人留下好印象。
Vocabulary:
wine-and-dine: 吃喝
编辑推荐:
>>最洋气的情人节祝福语(双语)
>>西方情人节爱神丘比特介绍(中英对照)
>>怎样过情人节更浪漫?(英文)
>>情人节最温馨的英语短信祝福(双语)
>>情人节“诱人指南 教你取悦心上人
>>浓情情人节:十大情人节单词(组图)
>>十大最适合情人节看的英文电影
>>情人节约会指南:恋爱成功八大秘笈
更多内容》》》英语网英语频道
我要报班》》英语英语学习课程
(实习编辑:刘伟)
研究:橙汁冻了再喝有助吸收
不想为钱争吵?那就别再做这些事了
世界杯还没开赛 尼日利亚队球衣先火了!
体坛英语资讯:Rain postpones mens quarters, Halep to meet Muguruza in semi at Roland Garros
国内英语资讯:Goals set for upcoming Forum on China-Africa Cooperation Beijing summit
体坛英语资讯:The football stars to miss 2018 FIFA World Cup
关于《指环王》电视剧 你可能想知道的
国内英语资讯:Commentary: China forced to fight back with reciprocal tariffs
体坛英语资讯:Halep wins maiden Grand Slam title at Roland Garros
体坛英语资讯:Dortmund sign Danish midfielder Delaney from rivals Werder Bremen
体坛英语资讯:Kenya sevens team seeking to end season on high as focus turns to Paris World Series
体坛英语资讯:Former Liverpool star Dalglish knighted in UK Queens Birthday Honors list
Flying Kites 放风筝
美国起诉五名俄罗斯商人和三名叙利亚商人
上海合作组织成员国元首理事会青岛宣言[1]
国内英语资讯:Across China: Expanding wine market makes wine-tasting an emerging profession
国内英语资讯:Premier Li stresses efforts to ensure basic pension payments
体坛英语资讯:Halep, Muguruza make into womens semifinals at Roland Garros
国内英语资讯:Chinese military phases out profit-making contract work
如何戒烟?
员工对视不能超过5秒钟,奈飞的新规太奇葩了
伊万卡发了条“中国谚语”,中国网友:并不知道是哪句
Call for new Oxbridge colleges for disadvantaged students 专家呼吁牛剑为扩招弱势群体学生新建学院
国内英语资讯:Chinese military aircraft arrives in New Zealand for joint exercise
国内英语资讯:Chinas top political advisor visits Republic of Congo to further ties
体坛英语资讯:Slovenias Piran wins 3x3 Challenger in Ulan Bator
聪明人知道何时应该打破规则
Flash in the pan?
体坛英语资讯:Analysis: Real Madrids Lopetegui announcement bad timing at best for Spain
国内英语资讯:Across China: University opens door for blind student with piano gift
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |