雅思词汇方法之一的构词法是利用词根词缀进行记忆的一种方法。也可以把构词法看作是一种特殊的拆字法。构词法的关键是词根,如果词根是熟悉的或记住了,构词法是很有效的一种助记法;如果词根不熟或没有记住,那么构词法非但是无效的,而且成倍增加了记忆的负担,走向了助记法的方面。下面给出的利用构词法进行记忆的每一个实例中都有关于词根的速记法,所以是真正有效的助记法。
arson n.纵火
记法 1: arsonars(火)+on纵火
arsMars(火星)虽然中文的火星和英文的火星(Mars)
里都有一个火字,其实火星上根本就没有火
参考词: arsonist(n.纵火犯),reason(n.原因)
deify v.奉为神
记法 1: deifydei(神)+fy(使)使成为神
deidie(死)神是不会死的
参考词: deity(n.神性)
gynaecocracy n.妇女当政
记法 1: gynaecocracygynaeco(妇女,女人)+cracy(统治)妇女当政
gynaeco音该你靠这下该你靠女人帮忙了
cracycrazy(疯狂的)疯狂的统治
参考词: gynaecology(a.妇科医学)
贝克汉姆退役声明全文(双语)
45 feared dead in Russian jet crash
“乌黑的”如何译?-英语点津
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-翻译原则
聊聊“蹩脚英语”-英语点津
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜羊肉类
从“啃老族”的英文翻译说起
老外称中国驾照多处翻译错误 性别成雌雄同体
美女翻译张璐:三年总理答记者会精彩翻译集锦
江山易改,本性难移
官方发布2158道中餐饭菜英文译名
Cyber attacks affect 'both nations'
在政府部门,Secretary一职是秘书吗?
金融英语:外国公司的市场准入选择权
Don't make me laugh! 别逗了!
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜猪肉类[1]
'New' name for island sparks fury
从“坑爹”说起
Greeks clean up after riots against austerity vote
Cook the books 做假账
Twisters leave at least one dead in Japan
翻译不要滥用四字格
“泡沫”的翻译种种-英语点津
《牛津英语词典》新词 破例收录“Tweet”等网络词汇
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
On the up 好改观
2011十大“个性”翻译
2011春晚节目单英语翻译
Yao now stretches his considerable reach into book world
《围城》英译选句 - 铁石心肠
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |