a payment or serious payments 一次或多次付款
abatement 扣减
absolute and unconditional payments 绝对和无条件付款
accelerated payment 加速支付
acceptance date 接受日
acceptance 接受
accession 加入
accessories 附属设备
accountability 承担责任的程度
accounting benefits 会计利益
accounting period 会计期间
accounting policies 会计政策
accounting principle 会计准则
accounting treatment 会计处理
accounts receivables 应收账款
accounts 账项
accredited investors 经备案的投资人
accumulated allowance 累计准备金
acknowledgement requirement 对承认的要求
acquisition of assets 资产的取得
acquisitions 兼并
Act on Product Liability (德国)生产责任法
action 诉讼
actual ownership 事实上的所有权
additional filings 补充备案
additional margin 附加利差
additional risk附加风险
additions (设备的)附件
adjusted tax basis 已调整税基
adjustment of yield 对收益的调整
administrative fee管理费
Administrative Law(美国)行政法
advance notice 事先通知
advance 放款
adverse tax consequences 不利的税收后果
advertising 做广告
affiliated group 联合团体
affiliate 附属机构
African Leasing Association 非洲租赁协会
after-tax rate 税后利率
aggregate rents 合计租金
aggregate risk 合计风险
agreement concerning rights of explore natural resources 涉及自然资源开发权的协议
agreement 协议
alliances 联盟
allocation of finance income 财务收益分配
allowance for losses on receivables 应收款损失备抵金
alternative uses 改换用途地使用
amenability to foreign investment 外国投资的易受控制程度
amendment 修改
amortization of deferred loan fees and related consideration 递延的贷款费和相关的报酬的摊销
amortization schedule 摊销进度表
amortize 摊销
amount of recourse 求偿金额
amount of usage 使用量
AMT (美国)可替代最低税
analogous to类推为
annual budget appropriation 年度预算拨款
appendix (契约性文件的)附件
applicable law 适用法律
applicable securities laws适用的证券法律
applicable tax life 适用的应纳税寿命
appraisal 评估
appraisers 评估人员
appreciation 溢价
appropriation provisions 拨款条例
appropriation 侵占
approval authority 核准权
approval 核准
approximation近似
arbitrary and artificially high value 任意的和人为抬高的价值
arbitration 仲裁
arms length transaction 公平交易
arrangement 安排
arrest 扣留
Article 2A 美国统一商法典关于法定融资租赁的条款
articles of incorporation 公司章程
《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书(英汉对照)[1]
2017高考英语真题及答案(陕西卷)[1]
Vehicles ordered off road for drill-英语点津
2017高考英语真题及答案(湖北A卷)[1]
杨洁篪:中美合作符合两国和世界利益(双语)
各种“裸”词的英译
李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]
Processing no longer an easy trade-英语点津
2017高考英语真题及答案(北京卷)[1]
联合国秘书长潘基文2017年奥林匹克休战致辞
李克强总理在地方政府职能转变和机构改革会议上的讲话(双语)[1]
梁振英在香港特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话(双语)
2017高考英语真题及答案(全国卷)[1]
苹果入职信:你会热爱的工作(双语)
LOL 哈哈大笑
无法完成的使命:中国古诗英译的尴尬
北外2011年硕士研究生入学考试试题
北外2017年硕士研究生入学考试试题
2017年6月全国大学英语四级考试真题及答案[1]
2017高考英语真题及答案(四川卷)[1]
《黑衣人3》字幕接地气 美式幽默中国化
《生活大爆炸》Sheldon爆笑语录
40% top Chinese students choose to study abroad-英语点津
川外教授:诺贝尔奖颁奖词翻译不准确
Problematic toymakers banned...-英语点津
中国成语典故英文翻译(1)
细数《舌尖上的中国》美食英文名
刘延东:系牢中美人文交流纽带
2017第64届艾美奖:提名人都说了些啥?
Yangtze dolphin 'functionally extinct'-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |