The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty , it had become a festival with great significance. This days important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty , Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddhas body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China.
每年农历的正月十五日,春节刚过,迎来的就是中国的传统节日--元宵节。元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。该节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。
Till today, the lantern festival is still held each year around the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. Children will hold self-made or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited. Guessing lantern riddlesis an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during peoples enjoyment of lanterns in the Song Dynasty . As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.
直到今天,元宵点灯的习俗仍然在中国的各地流传的,各式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,孩子们提着自制的灯笼走街串巷,非常高兴。猜灯谜也是元宵节的一项重要活动,花灯的主人会将谜面写在灯笼上,挂在门口,如果有人可以猜中,就能得到小小的礼物。这项活动最早起源于宋朝,因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。
People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it is also called the Yuanxiao Festival.Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, bean paste, jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What
我国将推进“分级诊疗制度”
《民族区域自治制度在西藏的成功实践》白皮书
应用推乘车攻略避拥挤车厢
纹身在中国不再是禁忌
日本取消涉嫌抄袭的奥运会会徽
假首饰真配饰的“闪光纹身”
无人驾驶汽车离你有多近
渤海租赁收购爱尔兰飞机租赁公司
国防部披露裁军细节
抗战胜利纪念日为何定在9.3
反手摸肚脐已经out了,炫身材新招——"反手夹手机"
投资or存款?跟美国创业者学理财
卖肾之前你应该了解iPhone 6S的五件事
揭秘9.3大阅兵背后的故事
山西立法保护女性“更年期权利”
付不起MBA学费那就众筹吧
“活佛转世制度”认定
抗战胜利70周年“纪念币”发行
男子搞笑发明防偷吃神器热卖
一票难求的卷福版哈姆雷特 各大外媒怎么说
熊孩子黑进父母手机 no自动改为hell yes
2015人均寿命最长的国家排行榜
英语初三暑假作业练习2015苏教版
当时就震惊了 大学毕业证变道歉信
手机成学习成绩下降罪魁祸首
中国欧式小镇无人问津沦落成鬼城
假如你是英女王,你可以······
MTV大奖揭晓 泰勒·斯威夫特夺4项大奖称霸
抗战阅兵:海量先进武器首秀
中国驻英大使刘晓明舌战BBC
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |