The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty , it had become a festival with great significance. This days important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty , Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddhas body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China.
每年农历的正月十五日,春节刚过,迎来的就是中国的传统节日--元宵节。元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。该节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。
Till today, the lantern festival is still held each year around the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. Children will hold self-made or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited. Guessing lantern riddlesis an essential part of the Festival. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during peoples enjoyment of lanterns in the Song Dynasty . As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.
直到今天,元宵点灯的习俗仍然在中国的各地流传的,各式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,孩子们提着自制的灯笼走街串巷,非常高兴。猜灯谜也是元宵节的一项重要活动,花灯的主人会将谜面写在灯笼上,挂在门口,如果有人可以猜中,就能得到小小的礼物。这项活动最早起源于宋朝,因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。
People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it is also called the Yuanxiao Festival.Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, bean paste, jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What
每日雅思词汇:有关招生的几个说法
每日雅思词汇:关于足球的那些词汇
每日雅思词汇:Email中常用的英语短语
每日雅思词汇:地理专业词汇
每日雅思词汇:常用中文俚语的英文翻译
每日雅思词汇:大自然nature
雅思词汇天天练:服装类雅思词汇
雅思单词备考高分规律:注意技巧 适当练习
每日雅思词汇:蔬菜词汇知多少
每日雅思词汇:供暖相关的词汇
每日雅思词汇:四大名著
每日雅思词汇:你想上什么学校?
每日雅思词汇:菲律宾海警枪杀台湾渔民
每日雅思词汇:发型与理发技艺
每日雅思词汇:各种"纸"的表达
每日雅思词汇:关于工作经历的词汇
每日雅思词汇:各种姿势的说法
每日雅思词汇:各式各样的人
每日雅思词汇:catch的固定搭配
雅思单词记忆不再是梦
雅思单词记忆攻略
每日雅思词汇:称赞男性的英语用词
每日雅思词汇:酸辣土豆丝
每日雅思词汇:瓶装水与罐装牛奶
每日雅思词汇:聆听世界的声音
每日雅思词汇:优秀的特质
每日雅思词汇:常见乐器的表达
在平时练习中总结陌生的雅思词汇方法
每日雅思词汇:早起看资讯
每日雅思词汇:常见睡眠问题
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |