Jacques Rogge, president of the International Olympic Committee, delivers a speech during the opening ceremony of the Beijing Olympic Games in the National Stadium in north Beijing, China, on Aug. 8, 2008. (Xinhua/Li Ga)
Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:
For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.
You have chosen as the theme of these Games "One World, One Dream". That is what we are tonight.
As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.
Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games.
Remember that you are role models for the youths of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.
As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.
Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you.
I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.
罗格北京奥运会开幕式致辞全文(中文)
中华人民共和国主席先生,
刘淇先生,
奥组委的成员们,
亲爱的中国朋友们,
亲爱的运动员们:
长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。
今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!
你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。
我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。
我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。
各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。
请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。
奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。
请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。
亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。
你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。
当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。
北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!
现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。 (实习编辑:顾萍)
每日一句学英语:丢尽了脸
地道美语:美国屌丝如何泄愤
情景会话:请填一下存款单
每日一句学英语:别发牢骚啦!
每日一句学英语:听我说完
每日一句学英语:看不到岸
每日一句学英语:实际一点儿吧
每日一句学英语:开什么玩笑?
每日一句学英语:不懂我,不怪你
2012必备情人节英语祝福短信(双语)
每日一句学英语:我无能为力
地道英语口语:关于Do的各种英语口语用法
每日一句学英语:这招很贱
每日一句学英语:有急事吗?
英文新年祝福:值得珍藏一整年的短信
每日一句学英语:他没能挺过来
实用英语小对话:和朋友聊电影
实用情景对话:用英语聊聊戒烟
每日一句学英语:你别误会
每日一句学英语:“在萌芽状态捏死它”
每日一句学英语:我才不在乎她
英语情景对话:端午节话端午
实用英语情景对话:问路和指路
地道英语口语:8种方式表达心情不爽
每日一句学英语:“知道”与“做到”
每日一句学英语:征服自己,征服世界
实用英语口语:如何用英语聊压力?
地道英语口语:有关“年”的英语表达
地道英语:Bite your tongue 装哑巴
每日一句学英语:爱你,全心全意
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |