7月29日,韩国SBS电视台公开播放了北京奥运会开幕式彩排的一些细节,这一违反资讯从业道德操守的行为立即受到了各界的谴责。SBS日前就此事公开道歉,并表示这次报道没有别的意思,只是想让韩国观众,了解一下开幕式的雄壮,掀起韩国的奥林匹克热潮,如果因此引起不快,他们表示遗憾。
A South Korean TV channel breached established norms by telecasting footage of a rehearsal for the Olympic Games' opening ceremony on Tuesday.
The Beijing Olympics organizing committee (BOCOG) and the International Olympic Committee (IOC) said this July 31, 2008.
"We are disappointed that they did that," Sun Weide, spokesman for the BOCOG, said. Though the footage cannot give people the full picture of the grand opening ceremony, it is against universally accepted norms.
"We are investigating the incident. But the TV station has done the wrong thing," Sun said.
The South Korean TV channel SBS telecast part of the rehearsal that was held on July 16. A second rehearsal was held on Wednesday, and two more are scheduled for Aug 2 and 5.
Contents of the 50-minute opening ceremony have been kept a top secret according to established Games' norms.
IOC sources said that even accredited photographers have to undertake an oath of secrecy not to let any images of the rehearsals be made public before the opening ceremony. Those who violate the oath face legal action and cancellation of their accreditation cards.
Rights-holding broadcasters are allowed to carry their cameras to the rehearsals but only to test their equipment.
Kevan Gosper, chairman of the IOC press commission, said: "Of course it's disappointing. To run that film is a breach (of rules). This has not happened before."
SBS tried to defend its action, saying it just wanted to show people part of the "majestic opening ceremony of the Beijing Olympics" and to "raise an Olympic fever in South Korea".
"If the report has caused any unhappiness, we regret it," SBS said yesterday.
KBS and MBC, two other major South Korean TV networks, have condemned SBS for its "unprofessional act", and fear that the incident could lead to the cancellation of their reporting rights.
South Korean TV viewers, too, have criticized SBS's action.
"China has been preparing for the opening ceremony for years. Exposing such an event without permission is not understandable, it is a loss of face for the entire South Korean media," reads a posting on SBS's online forum.
Chinese netizens have posted angry comments on the Internet, denouncing SBS's lack of ethics and accusing it of breaking secrecy laws. Some postings have suggested canceling the TV channel's reporting rights.
Other Internet users have questioned the security at the National Stadium. A person who attended the July 16 rehearsal said there were no extra security checks for cameras and no warnings against video recording or photography.
Chen Weiya, assistant director of the opening ceremony, told Beijing-based Caijing magazine that the opening event "will go on as scheduled without any disturbance (because of the SBS breach)". (实习编辑:顾萍)
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
象棋大师头脑发达 双脑并用
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
北京奥运机动车限行措施昨日启动
北京安检可能减少奥运乐趣
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
百万张奥运门票发放全国中小学
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
走马观花看美国:体验世界过山车之最
节日双语:美国情人节求婚带动消费
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
双语:研究称人类无法分辨男女
麦当劳的奥运“嘉年华”
孩子开销大怎么办?
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
民众提前45小时排队买奥运门票
双语:“气球”带我空中翱翔
漫画英语之节后综合症
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
职称英语考试语法知识复习之动词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |