【剧情简介】嘴硬心软的老螃蟹吵着嚷着要去告密,但是在Ariel委屈而无辜的深情注视下,他心软了,让步了,答应帮助Ariel寻找真爱,而这时,出来散步的王子,也正好走到了Ariel所在的海滩
【儿童动画故事片段中英对照台词】
look at her.
瞧瞧她
On legs,on human legs, my nerves are shot,this is a catastrophe.
有了腿,人类的腿,我的神经受不了了,这真是个灾难
All right,all right.
好了,好了
Ill try to help you find that prince.
我会帮你找到王子的.
Boy,what a soft shell Im turning out to be.
天,我的心太软了
Now,Ariel,Im tell on you.
现在,艾莉儿,我来告诉你
If you wanna to be a human,the first thing you gotta do is dress like one.
如果你想真的象个人类,第一件事就是象人一样穿衣服
Now,let me see.
现在,让我想想
------------------------------------------------------------------
【重点词汇讲解】
1. On legs 直立行走
有个段子说的是:你来自云南元谋,我来自北京周口,爱情让我们直立行走于是原本人类是四脚着地的,on all fours,因为有了爱情,所以开始直立行走,on legs了。
2. My nerves are shot 我脑子崩坏了
这句的字面意思是我的脑神经中了一枪,也就是表示我被吓坏了,我受不了了的意思。
3. a soft shell 一只心软的螃蟹
soft-shell是形容词,意为心慈手软的,正好也有个名词叫做soft-shell crab,软壳蟹,这里老螃蟹这句话还真是又搞笑又到位。
4. you look sensational 你简直美得冒泡
sensational意为极好的、引起轰动的,名词sensation还可以表示引起轰动的人或事,如:The young actress has become a new sensation overnight. 这个年轻的女演员一夜之间成为人们谈论的焦点人物。
我的旧物情结junk junkie
成人多动症:你该怎样提高注意力
爱,值得我们享受,更值得用心经营
上帝给我的50“高龄”的厚礼
欧洲人里的欧洲人,都有什么特点
别轻易被光鲜的外表所迷惑
情景对话:公寓洗衣房
狠心冷漠的公爵夫人
一份小礼物,职场中的大能量
情人眼里出西施,妈妈眼里出诗人
全民皆时尚的国度——意大利
罗伊弗雷:敏锐得可怕的听觉
科学揭秘“暴风雨前的宁静”
曾经别人眼中的笑话,如今我心里的满意工作
误认的身份,令人感动的“事实”
拒绝失眠,小妙招让你入睡so easy
“胖子”明星脸的成名记
鱼子酱:欧美餐桌上的“黑色黄金”
公交,让我们的速度刚刚好
美国国歌揭秘:美国国歌的前世今生
让我们一起倾听大自然的声音
为什么我开着一辆旧车
英语名词介绍:Spin-Off & Split-Off
至今尤记,那个星夜里的故事
一只在巴黎的美国猫
这十大坏习惯,可能会破坏你的心脏健康
地盘之争:两狗之间的战争
63岁时的领悟:我讨厌钢琴
一个初到美国的危地马拉人
传奇舞者购鞋实录
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |