
Real estate mogul Donald Trump accused Ted Cruz of fraud on Wednesday, claiming the Texas senator "stole" the Iowa caucuses and arguing that "either a new election should take place or Cruz results nullified."
当地时间本周三,地产大亨唐纳德•特朗普在推特上向德州参议员泰德•克鲁兹开炮,指责其在艾奥瓦州初选中“欺骗选民”,并放下狠话,要求“重新选举,或者取消克鲁兹的胜选结果。”
Ted Cruz didn't win Iowa, he stole it. That is why all of the polls were so wrong and why he got far more votes than anticipated. Bad!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) February 3, 2016——
“泰德•克鲁兹并未在艾奥瓦州获胜,他欺骗了广大选民,所以最后的结果才如此不靠谱。克鲁兹决不可能拿到那么多选票。下流!”
——唐纳德•特朗普(推特账号@realDonaldTrump)2016年2月3日
Trump, who placed second to Cruz in the Hawkeye State, unleashed a barrage of tweets attacking Cruz for playing dirty in Iowa because one of the senator's staffers falsely told Iowa caucus-goers that retired neurosurgeon Ben Carson planned to quit the race. Cruz later apologized for his staffer's actions.
特朗普在此前的艾奥瓦州初选中惜败克鲁兹,随后便在推特上对后者大加指责,称其耍诈。原来,克鲁兹竞选团队的一名工作人员曾告诉艾奥瓦州选民,前神经外科医生本•卡森将退选。但克鲁兹随后已对这一不实信息公开道歉。
The GOP businessman also slammed Cruz for sending out shady mailers claiming Iowans faced a "VOTING VIOLATION.”
特朗普还炮轰道,克鲁兹曾向艾奥瓦州选民发放大量假传单,指责他们“不履行选举权”。
Based on the fraud committed by Senator Ted Cruz during the Iowa Caucus, either a new election should take place or Cruz results nullified.
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) February 3, 2016
“参议员泰德•克鲁兹在艾奥瓦初选中欺骗了选民,我要求重新选举,或者取消克鲁兹的胜选结果。”
——唐纳德•特朗普(推特账号@realDonaldTrump)2016年2月3日
Trump is a master at sucking the oxygen out of the race by drawing attention to himself with new controversies. The Twitter rant is just one more example of this media strategy, particularly at a time when Cruz and Sen. Marco Rubio (R-Fla.) are basking in the glow of their performances in Iowa.
特朗普常以出位言论博眼球,无疑是选举中的搅屎棍。在推特上炮轰某人的伎俩,也是屡见不鲜。此次共和党艾奥瓦初选中,克鲁兹与佛州参议员马克罗•鲁比奥表现亮眼,特朗普不得不重施故技。
Cruz responded Wednesday afternoon, mocking the businessman for throwing a "Trumpertantrum."
当地时间周三下午,克鲁兹辛辣回应特朗普,称其“输不起”。
"His insults get more and more hysterical the more upset he gets," Cruz said in a press conference in New Hampshire. "I wake up every day and laugh at the latest thing he's tweeted because he's losing it."
“他越气不过,就骂得越狠。”克鲁兹在新罕布什尔州的一场资讯发布会上反击道:“他发的每条推都能让我笑醒,这个大废柴。”
"We need a commander in chief, not a tweeter in chief," the senator added. “I mean we’re liable to wake up one day and Donald, if he were president, would have nuked Denmark."
克鲁兹继续说:“我们这是在选总统,不是选‘大嘴’。要是特朗普当了总统,指不定我们哪天起床,就发现他炸了丹麦。”
Cruz continued by noting that his two young daughters are "better behaved" than Trump.
克鲁兹还补充道,连自己的两个女儿都比特朗普“懂事”。
Vocabulary
nullify: 宣布……无效
play dirty: 使诈
caucus: (政党在决策、酝酿候选人时召开的)领导层秘密会议
neurosurgeon: 神经外科医生
shady: 名声不好的
nuke: 以核武器攻击
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
双语:未来“台湾塔”
北京奥运 贵宾云集
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
郎平率美国女排出征北京奥运
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
机器人沉睡45年后重见天日
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
双语:研究称人类无法分辨男女
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
走马观花看美国:体验世界过山车之最
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
奥运给北京树起新地标
北京奥运村迎来首批“村民”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |