在天寒地冻中,有股“暖流”让人倍感温馨。近日来,我国多个城市出现一堵堵“友善之墙”,让受助者感受到社会大家庭的温暖。
A local resident hangs up donated clothes with her seven-year-old daughter on a Wall of Kindness in Zhengzhou city, Central China's Henan province, Feb 3, 2016. (Photo provided to China Daily)
请看相关报道:
Over the weekend, hooks and hangers have appeared on the side of a Qingdao building under the words: “If you need it, take it.” This “wall of kindness,” the creation of local charity Chuangyi Workshop, invites passers-by to leave their spare warm clothes and encourages those who are in need to take them.
上周末,青岛一面墙上出现了挂钩和衣架,上面还写着:“如果你有需要,就把它带走。”这面“友善之墙”是当地慈善组织创意工厂发起的,鼓励路人捐赠他们闲置的保暖衣服,也倡导有需要的人将这些衣服带走。
“友善之墙”(wall of kindness)上挂着人们捐赠的闲置衣物(spare clothes),有需要的无家可归的人和贫困人士可以将它们带走。
据悉“友善之墙”起源于伊朗。2015年冬,伊朗遭受严重寒潮(cold wave)和经济危机(a troubled economic situation),无家可归人员急剧增加。当地行善者(philanthropists)通过打造简单的“友善之墙”来帮助那些流浪者,之后“友善之墙”迅速在伊朗全国蔓延。
“友善之墙”上面写着“如果你有需要,就把它带走。”(If you need it, take it.)这面墙使得人们有渠道去捐献,也使得需要帮助的人更有尊严地接受帮助(it’s more dignified for people to receive kindness)。
目前,“友善之墙”已经在我国郑州、青岛、成都等多个城市出现。
美国将巴格拉姆监狱移交阿富汗
A moving story--about FAMILY
iPad Mini上市场面相对冷清
华尔街仍在为奥巴马提供竞选资金
谷歌拟在摩托罗拉移动裁员4000人
欧洲央行救得了欧元吗?
婴儿向父母学习幽默 一岁就有幽默感
纽约女性裸胸游行 抗议男女裸胸权不平等
从羽毛球选手被取消比赛资格说起
受伤保镖对戴安娜作结语
A Father, a Son and an Answer
Lex专栏:焦虑的蒙古
习惯与目标
大陆游客为台湾经济带来活力
[万圣节] 七嘴八舌话说万圣
美国豪宅开发商讨好中国购房者
男人间的友谊
人生絮语:生命只有一次
坚持你的梦想
中国巡逻船在钓鱼岛附近持续展开执法
缅甸宣布终止资讯审查制度
第一选择
One Finger 一个手指
新工业革命带来的机遇
英语美文 10 Ways We Hurt Our Romantic Relationships
苹果和三星为结案陈词做准备
毕业典礼演讲不会告诉你的10件事
香港或伦敦可能是华为上市的更佳地点
I Never Write Right
人生絮语:爱在心里成长
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |