A documentary has exposed how restaurants rank customers according to looks - and place the people they deem to be pleasing to the eye at the front while hiding the less attractive ones at the back.
一部纪录片显示,餐厅会对顾客的外表进行排序,把外表养眼的人安排在靠前的座位,而把相貌平平的安排在靠后的座位。
Channel 4's new four-part series, Tricks of the Restaurant Trade, sent models into three top London restaurants where they were given 'golden tables' - prominent seats near the front.
英国第4频道的四集纪录片《餐厅的诡计》派出一些模特来到三家位于伦敦的顶级餐厅。他们都被安排到了靠前又显眼的“尊享位”。
But those considered to be less attractive were relegated to the areas near the kitchen or toilets - or were even simply told there were no tables available.
而长相不起眼的人则被安排到靠厨房和厕所的座位,或者直接被告知没有座位。
The show is presented by Simon Rimmer, Kate Quilton and actor Adam Pearson, who suffers from neurofibromatosis, which has left his face covered in dozens of non-cancerous tumours.
这档节目由西蒙•里默、凯特•奎尔顿和演员亚当•皮尔逊主持。皮尔逊患有多发性神经纤维瘤,这导致他的脸部长有许多良性肿瘤。
During the experiment Mr Pearson hired the models and sent them into the restaurants shortly before he and a friend also attempted to get a table.
在测试中,皮尔逊请了一些模特到目标餐厅就餐,随后自己也和朋友到这些餐厅找座位。
In all three cases the women were given seats in prime locations while the men were either hidden away or refused tables.
在测试的三家餐厅中,女性都被安排坐到了最佳位置上,而男性则被安排到不起眼的位置,或是直接被拒绝给座位。
Mr Pearson said: 'It's disappointing. The next time you get sat at the back of the restaurant, now you know why.'
皮尔逊说:“结果让人堵得慌。下次你再被安排到餐厅靠后的座位,你就知道为什么了。”
Two restaurateurs interviewed for the show admitted such discrimination is common practice.
节目还采访了两位餐馆老板,两人皆承认这种歧视性做法在业内很常见。
TV chef Simon Rimmer, who owns Greens in Manchester and Earle in Cheshire, said: 'Every restaurant has a golden table where they sit the best looking customers.
电视名厨西蒙•里默在曼彻斯特和柴郡开了两家分别名为“绿色”和“厄尔”的餐厅。他说:“每家餐厅都有一张'尊享位',留给那些最养眼的顾客。”
'A restaurant's clientèle give off a certain message about the place.
“一家餐厅的顾客会传达出特定的信息。
'Good looking customers attract more people and make you more cash so you sit them where they can be seen.'
“长得好看的顾客可以吸引更多的人,让你赚到更多的钱,所以你把他们安排到显眼的位置上。”
Neil Gill, who owns London's Season Kitchen, told The Sun: 'Everybody likes to associate themselves with cool people and good looking people.
尼尔•吉尔是伦敦“四季厨房”的老板。他告诉《太阳报》:“大家都喜欢和外形时髦、赏心悦目的人待在一起。
'You want to feel like you are eating in a restaurant where there are other cool people.'
“你想要这种感觉:仿佛你正和其他一些时髦的人一起在餐厅吃饭。”
Tricks of the Restaurant Trade, which airs on Channel 4 at 8pm on Tuesday, aims to find out how customers can ensure they get the best quality food and reveals some of the techniques that restaurants regularly use.
《餐厅的诡计》正于每周二晚8点在第4频道播出。这部纪录片致力于寻找让顾客可以判断食物质量的方法,并揭露了一些餐厅常用的伎俩。
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
双语美文:I Wish I Could believe
浪漫英文情书精选:My Love Will Reach Any Distance爱无边
精美散文:守护自己的天使
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
英文《小王子》温情语录
如果生命可以重来(双语)
浪漫英文情书精选:My Heart And Soul我的灵魂
英语美文欣赏:A beautiful song
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
啊,我讨厌英语 Gullia Oops Jaime Pas Langlais 这首歌是不是也唱出你的心声了
双语美文:在思考中成长
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
美文阅读:青春物语
浪漫英文情书精选:The Best Surprise最好的惊喜
爱情英语十句
浪漫英文情书精选:Starting Over Again重新来过
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
精选英文情诗:请允许我成为你的夏季
美文美诗:仙女对牧羊人的回答
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
双语美文欣赏:孤独人生
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
精选英语美文阅读:爱他就把他留下来 (双语)
精选英语美文阅读:一封未发出的英文情书《但是你没有》
精选英语散文欣赏:爱的限度就是无限度地去爱
美文:爱的奇迹
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |