The world's most human-like robot has begun work as a university receptionist as scientists predict the new technology will eventually provide childcare and offer friendship to lonely elderly people.
世界上最逼真的人形机器人“纳丁”已经开始了她作为大学接待员的工作。科学家预计这种机器人最终将能承担保姆和护工的工作,为幼儿和孤寡老人提供服务。
With her soft skin and flowing brunette hair, Nadine does not only meet and greet visitors, smile, make eye contact and shake hands, but she can even recognise past guests and spark up conversation based on previous chats.
纳丁有着细嫩的皮肤和柔顺的深褐色头发,她不仅会跟参观者打招呼、微笑、进行眼神交流和握手,甚至还能认出老熟人,并与他们继续上次未聊完的话题。
Unlike conventional robots, Nadine has her own personality, mood and emotions. She can be happy or sad, depending on the topic.
不同于传统机器人,纳丁有自己的个性、情绪和情感,她可以根据谈话内容表现出高兴或是悲伤。
Powered by intelligent software similar to Apple's Siri or Microsoft's Cortana, she is the brainchild of scientists at the Nanyang Technological University in Singapore and is based on her creator Prof Nadia Thalmann.
纳丁是新加坡南洋理工大学(NTU)科学家们的智慧结晶,其运行机制类似苹果Siri或微软小娜,她的外貌完全是按照其创造者纳迪娅·塔尔曼教授的样子为蓝本。
Prof Thalmann, the director of the Institute for Media Innovation who led the development of said robots such as Nadine are poised to become more visible in offices and homes in future.
塔尔曼教授是媒体创新研究所主任,她负责领导此次的机器人研究项目。像纳丁这样的机器人未来会在办公场所和居民家中扮演越来越重要的角色。
“Robotics technologies have advanced significantly over the past few decades and are already being used in manufacturing and logistics,” she said.
塔尔曼表示:“机器人技术在过去几十年里发展迅速,并已经开始应用于制造业和物流工作中。”
“As countries worldwide face challenges of an aging population, social robots can be one solution to address the shrinking workforce, become personal companions for children and the elderly at home, and even serve as a platform for healthcare services in future.
“当全球都面临人口老龄化的挑战时,社交机器人可以成为解决劳动力萎缩的工具之一,可以是家中老人孩子的陪伴者,甚至未来还能充当提供卫生保健服务的平台。”
"Over the past four years, our team at NTU have been fostering cross-disciplinary research in social robotics technologies -- involving engineering, computer science, linguistics, psychology and other fields -- to transform a virtual human, from within a computer, into a physical being that is able to observe and interact with other humans."
“过去四年,我们团队致力于社交机器人技术的跨学科研究,涉及的技术包括工程学、计算机科学、语言学、心理学等领域。我们的研究将计算机里的虚拟人物变成了现实里客观存在的机器人,她能够察言观色并与人类交流。”
Vocabulary
brunette:深色的
cross-disciplinary:跨学科的;交叉学科的
体坛英语资讯:World Cup Group B preview: Atlas Lions look forward to upsetting group favourites with compa
体坛英语资讯:Augsburg extend contract with young talent Richter
国际英语资讯:German president calls for more trust in EU during visit to Poland
奥地利数学家算出世界杯冠军 曾成功预测西班牙捧杯
Walk back the comment?
体坛英语资讯:China earns late draw with Qatar in 2018 Toulon Tournament
英国科学家研发出3D打印眼角膜 有望无限量供应
国内英语资讯:Deployment of defensive facilities on S. China Sea islands legitimate, says Chinese military
国内英语资讯:China, Mozambique sign cooperation agreements worth 100 mln USD
国内英语资讯:China Focus: Xi leads China to win worlds biggest poverty-relief battle
Goodreads推荐:2018夏日书单
科学表明网恋不利于人们的心理健康
New fossil discoveries help explain bird evolution 化石新发现有助于解释鸟类进化过程
体坛英语资讯:Montpelliers Mukiele moves to Leipzig
害怕蜘蛛就叫外卖小哥来抓,老外的脑洞也很大!
每天走1万步就能身体健康?专家:别逗了
国际英语资讯:Russian foreign minister visits Rwanda to strengthen bilateral ties
国际英语资讯:Egypts PM submits governments resignation to President Sisi
体坛英语资讯:Italy stuns China 3-1 in FIVB volleyball Nations League
国际英语资讯:Syria demands U.S. withdrawal from Tanf base ahead of deal in southern Syria
体坛英语资讯:Los Angeles Clippers Gallinari to visit Vietnam
国内英语资讯:China Focus: China achieves remarkable success in IPR protection: official
国内英语资讯:China to begin national survey on land conservation area
体坛英语资讯:Chinas Wang refreshes personal best record at Grand Slam tournaments
国内英语资讯:Public to benefit more from Internet Plus: Premier Li
体坛英语资讯:Silva: Brazil ready to atone for 2017 World Cup pain
体坛英语资讯:Striker Hahn returns to Augsburg from Hamburg
国际英语资讯:Italian new govt clears first big hurdle, winning confidence vote in Senate
知名时尚品牌凯特•丝蓓创始人在家中自杀
体坛英语资讯:Top seeds cruise into third round at Roland Garros
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |