The apartments in a new Manhattan building boast little balconies, tall ceilings, dishwashers and storage space. All in 360 square feet or less.
这是一栋位于曼哈顿的新建公寓楼,号称阳台小巧、垂直空间大,洗碗机、储藏室一应俱全。不过其中面积最大的公寓也只有360平方英尺(约合33平方米)。
It's micro-living in the nation's biggest city, and New Yorkers could be seeing more of it. Planning officials are proposing to end a limit on how small apartments can be, opening the door for more "micro-apartments" that advocates see as affordable adaptations to a growing population of single people.
纽约这座全美最大的城市已悄然掀起“微居”风,并有愈演愈烈的趋势。市政官员打算为小户型“开绿灯”,鼓励开发商兴建“微型公寓”,为越来越多的单身人士提供社会活动家所谓的平价住房。
At Carmel Place, the Manhattan building that marks the city's first experiment in decades with building super-small dwellings, the pitch is that little can be just enough.
地处曼哈顿的卡梅尔公寓算是纽约近几十年来的首座“超小型住宅”,打的就是“麻雀虽小、五脏俱全”的招牌。
"An efficiently designed micro-unit," says developer Tobias Oriwol, "is just a nice apartment."
开发商托拜厄斯·奥里沃称:“只要室内设计充分利用空间,住客一样会感到舒适温馨。”
Due to open early next year, Carmel Place features 55 apartments ranging from 265 to 360 square feet. By comparison, a typical one-car garage can be about 200 square feet.
卡梅尔公寓将于明年开始招租,共55间公寓,面积在265至360平方英尺之间(约合24至33平方米)。试想,一个普通的车库就可达200平方英尺(约合19平方米)。
As an experimental project, Carmel Place got city land and a waiver from New York's 400-square-foot minimum on new apartments, set in 1987. A proposed elimination of that minimum would allow smaller studios in buildings with a mix of apartment sizes, but entire micro-unit buildings would continue to need waivers.
纽约市在1987年就明文规定:“新建公寓的面积不得小于400平方英尺(约合37平方米)”,而作为一个试运营项目,卡梅尔公寓不仅得到了政府的“破例”,还获批了城市用地。已有人提议全面放开户型面积限制,这样房产商在开发正常面积的公寓楼时便可纳入小型单间,不过兴建超小户型住宅楼仍需政府特批。
"For us, it was really important to demonstrate how small space could be an enhancement to quality of life," said Christopher Bledsoe of Stage 3 Properties, which designed the interiors and amenities at Carmel Place.
负责卡梅尔公寓室内设计与设施维护的是三阶物业公司,其主管克里斯托弗·布莱索表示:“我们工作的重心,就是在有限的空间内,提升住户的生活品质。”
Forty percent of the units have rents set by affordable-housing programs topping out at around $1,500 a month, but market-rate ones rent for $2,650 to $3,150, roughly on par with many studios in the nearby Murray Hill neighborhood. About 20 people have applied and hundreds requested information for eight market-rate units so far, while over 60,000 have entered a lottery for the affordable ones.
卡梅尔公寓中有四成公寓为平价房,月租不超过1500美元(约合9728人民币),余下的则以市场价出租,月租在2650美元(约合17186人民币)至3150美元(约合20428人民币)之间,与周边默里山街区(译者注:曼哈顿高档小区)的单身公寓租金不相上下。截至目前,其中的8套市价单间,已收到了数百人的询价,20人已递交申请。而加入平价单间摇号申请的则有6万多人。
Mayor Bill de Blasio's housing plan says Carmel Place and other projects show "developers can build compact units that are livable, safe, healthy" options for small households.
纽约市长比尔·白思豪在住房规划中称,从卡梅尔公寓等住宅项目可以看出,开发商能为小型家庭“提供舒适、安全、宜居的紧凑型住房”。
Vocabulary
dishwasher:洗碗机
waiver:豁免
dwelling:住处;寓所
我们是如此美丽的一家人
创纪录!新漫威神作《黑豹》,票房首超《神奇女侠》!
国内英语资讯:China Focus: CPC issues decision on deepening reform of Party and state institutions
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
罗斯柴尔德的王朝传承
元宵节:赏灯约会,这才是真正的情人节
体坛英语资讯:Bayerns Coman sidelined several weeks
《权游》所有演员都是假发?那黄老板呢...
《水形物语》成奥斯卡最大赢家 科比拿下最佳动画短片奖
Better angels?
亚洲共享单车折戟欧洲市场
A lack of women in science 科学领域缺少女性工作者
国际英语资讯:IS claims deadly drive-by shooting in Yemens Aden
闺蜜对别人的态度很差,我该做些什么?
国际英语资讯:Syrias Assad says battles in Eastern Ghouta to continue
体坛英语资讯:Reports: Atletico Madrids Nico Gaiten set for China move
成百上千人不健康的原因是因为太忙?工作使得他们没有时间吃有营养的食物
对朝非法贸易影响制裁效果
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
体坛英语资讯:Olympic flag arrives at the Great Wall
When Opportunity Comes 当机会来临
Does China Has Highways? 中国有高速公路吗?
国内英语资讯:Highways to reach all townships in Tibet by 2020
为什么聪慧成功的女性会约会困难?
国际英语资讯:Egypt, Saudi join hands to face divisive regional interventions
双语两会:政府工作报告十大民生亮点
研究:女性领衔的奥斯卡提名电影票房更高
国内英语资讯:Chinas new maglev train to roll off production line
体坛英语资讯:Dortmund held by Augsburg 1-1 in German Bundesliga
星巴克出新饮品?品相看起来还很不错!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |