It's official: Johnny Depp is the most overpaid actor in Hollywood – and anyone who has had the misfortune to sit through his most recent flop Mortdecai will wholeheartedly concur with the verdict.
正式的排名出来了:约翰尼·德普是今年好莱坞性价比最低的演员——任何看过德普新片《贵族大盗》的人肯定都会完全同意这个看法。
A new Forbes list shows that in 2015, the average return on each dollar Depp was paid to star in a film was just $1.20.
福布斯发布的最新榜单显示,2015年,在德普主演的电影中,投资人在德普身上每投资一美元,收到的回报仅为1.2美元。
The time period for the calculation was between July 2014 and June 2015: incorporating the aforementioned Mortdecai – described as by the Telegraph’s Robbie Collin as the mort de cinema – but unfortunately excluding Depp’s more successful recent film Black Mass, which has been hailed by some critics as a return to form for the actor.
该榜单的统计区间为2014年7月至2015年6月,这期间正好包括了前述的《贵族大盗》上映——每日电讯报评论员罗比·科林将该片称作“影院之殇”。可惜的是,德普另一部不错的电影《黑色弥撒》未在榜单评选时间内,不少评论员认为该片是德普的重塑形象之作。
Prior to the release of Mortdecai, several of Depp's previous films, including Transcendence (2014) and The Lone Ranger (2013), also bombed at the box office.
在《贵族大盗》之前,德普的《超验骇客》(2014)和《独行侠》(2013)等片也都是票房毒药。
But, while the quality (and the overall takings) of his films might have slumped, the size of Depp's pay cheques hasn't followed quite the same trajectory: for whatever reasons, Hollywood bosses still see the 52-year-old actor as an asset worth paying for.
不过,尽管德普主演的影片质量和票房都不怎么样,但却没影响到他的片酬:不知为什么,好莱坞大佬们仍然很器重这位52岁的男星,舍得为他花钱。
In second place on the list is Denzel Washington, with returns of $6.50 per dollar of pay, while Will Ferrell falls into third place.
位于榜单第二位的是丹泽尔·华盛顿,每一美元片酬仅为投资人带来6.5美元回报。威尔·法瑞尔位列第三。
There are no women on the list all; this year, all 10 of the most overpaid Hollywood actors of 2015 are male.
上榜的没有女性,今年所有10位好莱坞性价比最低的明星都为男性。
The full Forbes list can be read below:
福布斯榜单完整排名如下:
1. Johnny Depp: $1.20 per $1
约翰尼·德普:1比1.2
2. Denzel Washington: $6.50 per $1
丹泽尔·华盛顿:1比6.5
3. Will Ferrell: $6.80 per $1
威尔·法瑞尔:1比6.8
4. Liam Neeson: $7.80 per $1
连恩·尼逊:1比7.8
5. Will Smith: $8.60 per $1
威尔·史密斯:1比8.6
6. Christian Bale: $9.20 per $1
克里斯汀·贝尔:1比9.2
7. Channing Tatum: $10.80 per $1
查宁·塔图姆:1比12
8. Brad Pitt: $12.00 per $1
布拉德·皮特:1比12
9. Ben Affleck: $12.30 per $1
本·阿弗莱克:1比12.3
10. Tom Cruise: $13.60 per $1
汤姆·克鲁斯:1比13.6
Vocabulary
concur:同意
flop:(戏剧、书、作品等的)彻底的失败,崩溃
aforementioned:上述的
全球转基因种子生意为什么能稳赚不赔
西方恋爱秘籍:初次约会必问的15个问题
社交网络新发现: 大晒恩爱讨人厌
工作时间看世界杯的乐趣
2017世界500强 三家中国公司名列前十
豆腐卤水有望降低太阳能成本
人鬼情未了 美国老妇偶遇70年前男友日记
《老友记》里的十大误区
永葆美丽的要诀 球迷太太团要牢记的八大准则
内马尔受伤,巴西两岁女童伤心流泪
2017年巴西世界杯中的时尚元素
时尚思考者 你在床头留着哪盏灯
威廉夫妇蜡像换新装 王子头发变稀
流泪的大象:印度大象被囚禁虐待50年后获救
英国财长不知7乘8得几 前任曾答54
苏亚雷斯咬人事件的科学解析
运动饮食篇 运动之前吃啥好
你得不到面试机会的真正原因
游泳猪蹿红网络 变身加勒比沙滩宝贝
披萨自动贩卖机问世 3分钟可快速烤制喷香披萨
外媒看中国:那些死于世界杯的中国人
《变形金刚4》大打中国元素 或将刷新中国票房纪录
健身必备指南 用饮食计划强化肌肉
职业登山人为你量身定制10分钟训练方案
地球不绕太阳转 10条知识颠覆常识
北京还要再吸雾霾多少年 数据告诉你
2017世界杯:失意教练和队员的恨别宣言
哪种走路姿势更容易被抢?
为何选择北上广 研究称聪明人喜欢大城市
美总统首份工作五花八门:奥巴马当过杂工
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |