今年,来自西亚和北非动荡地区的难民潮席卷整个欧洲,使其深受困扰。愈演愈烈的难民危机不仅给欧洲各国带来各种各样的社会问题,也暴露了申根区签证制度方面的漏洞。近日,欧盟委员会紧急召开会议,探讨有效应对措施。
请看相关报道:
Brussels is to propose the creation of a standing European common border force that could take control of the bloc's external frontiers - even if a government objected.
布鲁塞尔方面将提议组建一支欧洲常备的共同边境部队,由它在必要情况下控制欧盟的外部边境,即使某个国家政府反对也要这么做。
今年,120万难民涌入欧洲造成难民危机(refugee crisis),此举可以说代表着单一货币(single currency)创立以来最大的主权让渡(transfer of sovereignty)。
欧盟委员会(European Commission)下周将公布计划,拟用永久性部队(permanent border forc)和海岸警卫队(coastguard)取代欧盟边境管理局(Frontex)。
欧洲领导人讨论成立一支共同边境部队已有15年之久,但始终难以克服为了在边境监测或执法(monitor or enforce borders)而让渡国家权力(national powers)。今年有大量难民(massive influx of migrants)通过希腊和意大利涌入欧盟——其中许多人未经登记——暴露了申根自由旅行区的制度漏洞(systemic weaknesses)。上月巴黎发生恐怖袭击(terrorist attacks)后,人们的担心达到沸点,因为侦查发现,至少有部分攻击者是通过希腊由叙利亚到达欧洲的。
这项法规最具争议的部分之一是把权力交给欧盟委员会,由其根据新成立的欧洲边境与海岸警卫队(European Border and Coast Guard)的管理委员会的建议,授权前沿部署(frontier)。这也将适用于申根自由旅行区的非欧盟成员国(non-EU members of Schengen)。成员国(member states)将得到磋商,但无权单方面否决部署力量的决定(vetoing a deployment unilaterally)。
欧盟移民政策负责人称:“难民危机显示了当前欧盟边境机构(EU border agency)的局限性(limitations),该机构无法有效应对(effectively address)和化解欧洲外部边境压力(Europe's external borders)造成的困难局面。”他说,欧洲边境与海岸警卫队将提供一条“保护和强化申根自由旅行区”的途径。
这一蓝图表明了欧洲正在进行最后的努力(last-ditch),试图通过建立法国和德国再三要求的那种共同边境警察部队,拯救申根(Schengen)自由旅行区(passport-free travel zone)。
国内英语资讯:China calls for Asian community of shared future
国内英语资讯:China, Cape Verde to carry out third-party cooperation in marine economy
国际英语资讯:Estonias new president takes office
体坛英语资讯:Jackson sets new world record in womens 400m freestyle
体坛英语资讯:Dortmund extend contract with coach Klopp
国内英语资讯:China, EU pledge to boost people-to-people exchanges
【英语启蒙】大家一起学发音:[ɔi]该怎么发
体坛英语资讯:Messi rejects all chance of Real Madrid move
【英语启蒙】大家一起学发音:[uə]该怎么发
体坛英语资讯:Grafites hat-trick shoots down Schalke
【英语启蒙】大家一起学发音:[iə]该怎么发
体坛英语资讯:Star hurdler Liu delays comeback plans to June
体坛英语资讯:President of the Uruguayan Soccer Association resigns
国内英语资讯:Top legislator calls for civil code with Chinese characteristics
体坛英语资讯:Brueckner definitively ends his career as soccer coach
体坛英语资讯:Liverpool revive title hopes after 4-1 win at Man. Utd
国内英语资讯:Premier Li meets with Macao chief executive
体坛英语资讯:Riquelme quits Argentina and blames Maradona
【英语启蒙】大家一起学发音:[ɛ]该怎么发音
体坛英语资讯:Austrian ski jumper wins World Cup in Slovenia
体坛英语资讯:FIA promises to cut F1 super licence costs
体坛英语资讯:Belgiums Benteke scores fastest WC goal in just seven seconds
【英语启蒙】大家一起学发音:[ʌ]和[ɑ:]该怎么发
体坛英语资讯:lllinois state govt pledges funding for 2016 summer games
【英语启蒙】大家一起学发音:[εə]该怎么发
体坛英语资讯:Federer, Djokovic could play Davis Cup in South African this year
体坛英语资讯:First half blitz sees Barcelona into last eight of Champions League
【英语启蒙】大家一起学发音:[ə]该怎么发
体坛英语资讯:Washington Capitals extend home record
国内英语资讯:China to engage in infrastructure development in Mozambique: Premier Li
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |