传闻已久的北京积分落户政策终于露出真容。12月10日下午,北京市政府法制办就积分落户管理办法和居住证管理办法两个征求意见稿,在网上公开向社会征求意见。
请看相关报道:
Beijing authorities released two draft regulations on a points-based hukou (household registration) system and residency permit on Thursday to solicit public opinions.
12月10日,北京市政府公布了积分落户制度和居住证管理办法草案,公开征求社会意见。
“积分落户制”可以用a points-based hukou (household registration) system表示,指外来务工人员积分入户核准分值达到一定值后即可申请落户。
申请落户者需持北京居住证(having a Beijing residential permit)、不满45岁(under 45 years old)、在京连续缴纳社保7年以上(having paid social insurance in the capital for at least seven consecutive years)、符合计生政策、无犯罪记录(having no criminal record)。
积分落户指标体系包括合法稳定就业(stable employment)、合法稳定住所(stable residence)、教育背景(educational background)、职住区域、创新创业指标、纳税指标、信用守法等指标。其中,获得学士学位的申请者(applicants holding a bachelor's degree)可获15个积分,获得博士学位者(applicants holding a doctor's degree)则可得到39个积分。
该征求意见稿还显示,积分落户每年申请一次,获得积分落户资格的申请人,其未成年子女可以随迁;配偶、父母申请落户按照北京市现行亲属投靠落户政策办理。
零食包装上的英语
中餐菜名翻译技巧
“酒窝”怎么说
“几分熟”怎么说
“出去吃”怎么说
拒绝推销怎么说
沮丧时安慰人心的11句话
西方人的谈吐技巧
六级备考:翻译技巧小结[1]
“杀手”怎么说
生日party常用语(1)
夏日炎炎要防晒
英汉词汇互译的若干方法
如何回应别人的玩笑
88届奥斯卡颁奖礼精彩语录
“眼皮跳”怎么说
中国人易错口语集锦(三)
买火车票对话实例
Come 的妙用(二)
“埋单”怎么说
事关鼻子的表达
人生导师汤抖森经典语录(视频)
嘴里的“特产”怎么说
吃东西常用表达(二)
“酷毙了”怎么说
Come 的妙用(三)
不好说出口的“拒绝”
“不许动”怎么说
“真是太好笑了”
“难吃”怎么说
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |