When shoppers enter a store, they form an opinion on the environment and products within the first 90 seconds, and more than half of their opinion is based on the color scheme.
走进一家店铺,消费者会在90秒内对环境和产品有一个大致印象,而这种印象一半以上是基于该产品的颜色主题。
A new study looked at how colors influence or biases the way consumers make ethical judgments, specifically if they view a company as environmentally friendly.
一项新的调查研究颜色如何影响消费者的道德判断,尤其是他们是否认为该品牌环保友好。
Results indicated consumers considered companies with blue logos to be more eco-friendly, compared to those with red logos.
调查结果表明,相比红色的商标,消费者觉得蓝色的商标更加生态友好。
University of Oregon and University of Cincinnati gave shoppers a fictitious logo with a color of a known brand.
俄勒冈大学和辛辛那提大学的研究者给消费者一些已知品牌颜色的虚构商标。
‘What we're finding is that color biases the way consumers make ethical judgments,’ Aparna said Sundar, a professor of marketing in the University of Oregon Lundquist College of Business.
俄勒冈大学朗德科斯特商学院营销学教授阿帕那·桑达说:“我们发现颜色影响了消费者的判断力”。
‘Of course green is one of those colors, but blue is also one of those colors that consumers associate with eco-friendliness.’
“在消费者认为环保友好的颜色中,当然绿色是其中之一,另外蓝色也是一个。”
It only took one unfamiliar logo for researchers to discover shoppers consider retailers using Walmart’s blue or Sam’s green in their logos to be more eco-friendly than those using Trader Joe’s red.
研究者只需一个消费者不熟悉的商标,便能发现顾客觉得沃尔玛使用的蓝色或山姆的绿色标志要比乔之店的红色更加环保友好。
‘Interestingly, blue is 'greener' than green in terms of conveying an impression of eco-friendliness, despite the frequent use of the word green to convey that idea,’ said co-author James Kellaris of the University of Cincinnati's marketing department.
共同作者辛辛那提大学营销部詹姆士·凯拉瑞斯说:“有趣的是,在生态友好印象上,蓝色比绿色更‘绿色’,尽管我们总是用绿色来传达环保的概念。”
Once researchers established a set of eco-friendly colors, they also identified colors perceived to be environmentally unfriendly, such as Target's red.
研究者确定了一系列生态友好颜色,也列出那些对环境不友好的颜色,如乔治店红。
Sundar and Kellaris then developed additional studies to test whether the colors impacted perceptions of the retailer's environmental friendliness.
桑达和凯拉瑞斯随后研究了颜色是否影响零售商的环境友好性。
Participants were asked if they felts DAVY Grocery Store acted ethically in various morally ambiguous scenarios, such as spraying water on produce.
参与者被要求作答是否认为DAVY零售店有在道德上模棱两可的行为,如在产品上喷水。
The results indicated that seeing a more eco-friendly color in a logo influences consumer judgments, and ethically ambiguous business practices seemed more ethical.
结果表明,看起来更生态友好的颜色会影响消费者的判断,而那些道德上模棱两可的做法似乎也让消费者感觉更放心。
Follow-up studies found that shoppers were more critical of a retailer with an eco-friendly-colored logo when presented with a procedure that was definitely ethical or definitely unethical.
后续的研究发现,在看待一些道德或不道德的做法时,消费者对有环保颜色的商标的零售商更挑剔。
While individual differences still play a role in this observed effect of color, Sundar's research suggests that color used in a logo has far-reaching consequences on consumers' perceptions of retailers.
虽然在研究颜色的影响上,个体差异仍发挥着作用,但桑达的研究表明,商标中使用的颜色长久地影响着消费者对零售商的看法。
体坛英语资讯:Milan gave Napoli chances to kill, says Allegri
体坛英语资讯:China on verge of another clean sweep at China Masters
体坛英语资讯:Buffon to finish his career in Juventus, says agent
体坛英语资讯:France wins doubles to remain alive in Davis Cup quarter-final
体坛英语资讯:Bayern defeat Man. City 2-0 at Champions League
体坛英语资讯:Chinese Taipei secures second round berth at Asian Championship
体坛英语资讯:Cagliari beat Novara 2-1 in Italian Serie A
体坛英语资讯:Malaga top in Spain after Saturday night matches
体坛英语资讯:Inters loss at Novara is a big slap in the face, says Gaspeirini
体坛英语资讯:Benfica and Manchester United have a no-winner match
体坛英语资讯:Karanka: no divisions at Real Madrid
体坛英语资讯:FIBA Asia to take action against Qatar
体坛英语资讯:China, Iran, South Korea enjoy fifth straight win at Asian Basketball Championships
体坛英语资讯:Valencia, FC Barcelona produce thrilling draw
体坛英语资讯:Bolt marks season best at Brussels Diamond League
体坛英语资讯:NBA cancels 43 pre-season games
体坛英语资讯:Former US soccer coach appointed to take Egyptian team
体坛英语资讯:Valencia, Chelsea draw 1-1 at Champions League
体坛英语资讯:Federer pulls out of Shanghai Masters to rest
体坛英语资讯:Australian former Olympic star Geoff Huegill admits using party drugs
体坛英语资讯:Wang Shun breaks Asian record in mens 400m individual medley
体坛英语资讯:Kenian Makau sets new world record at Berlin Marathon
体坛英语资讯:Betis go top in Spain
体坛英语资讯:S. Korea rallys to clinch bronze at FIBA Asia Championship
体坛英语资讯:Athletic club back on form in Europe
体坛英语资讯:Del Potro celebrates after Argentina reaches Davis Cup final
体坛英语资讯:U.S. beats Russia in Rugby World Cup pool match
体坛英语资讯:French sports minister quits government
体坛英语资讯:England claws back victory from determined Scots at Rugby World Cup
体坛英语资讯:Juve deserves win, says Allegri
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |